Growth in per capita gross domestic product in the past three years has been determined at 8.8, 9.7 and 7.3 per cent, respectively, while inflation fell below 6 per cent. |
Темпы прироста подушевого валового внутреннего продукта в последние три года составляли 8,8, 9,7 и 7,3 процента, соответственно, а инфляция упала за 6-процентную отметку. |
Out of these, the enrolment rates of girls and boys in rural areas were of 49.0 per cent and 41.0 per cent respectively. |
Тот же показатель в сельской местности для девочек и мальчиков составлял, соответственно, 49,0 и 41,0 процента. |
Europe and North America have been the main foreign investors in sub-Saharan Africa, accounting for 68 per cent and 22 per cent, respectively, of the FDI stock. |
Крупнейшими иностранными инвесторами в странах Африки к югу от Сахары являются Европа и Северная Америка, на которые приходится соответственно 68 и 22 процента объема таких инвестиций. |
The shares of energy resources in such consumption were 52.3, 45.3 and 2.5 per cent for oil, natural gas and hydro resources, respectively. |
При такой структуре потребления на долю нефти, природного газа и гидроэнергетики приходилось соответственно 52,3, 45,3 и 2,5 процента. |
The steep increase in after-service health insurance liabilities was attributable to the difference in discount rates used in the 2009 and 2011 actuarial valuations (6.0 per cent and 4.5 per cent, respectively). |
Резкое увеличение объема финансовых обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода на пенсию, объяснялось разницей в дисконтных ставках, которые использовались при проведении актуарных оценок в 2009 и 2011 годах (соответственно 6 процентов и 4,5 процента). |
Although the number of women who are board chairs and MDs has increased, it has done so from a very low level to 4.8 and 6.1 per cent respectively between 2005 and 2013. |
Хотя и выросло число женщин, занимающих должности председателей советов управляющих и исполнительных директоров, этот рост произошел с очень низкого уровня - с 4,8 до 6,1 процента, соответственно, в период с 2005 по 2013 годы. |
These rates were then recorded as 76.65 per cent and 77.22 per cent and 76.05 per cent respectively in the academic year of 2013-2014 (See Annex Table 15). |
По имеющимся данным, в 2013/14 учебном году эти показатели составили соответственно 76,65; 77,22 и 76,05 процента (см. таблицу 15 в приложении). |
However, that figure fell by half when women's approval and use of birth control methods were measured (46.9 per cent and 47.9 per cent respectively). |
Однако этот показатель уменьшается в два раза, когда речь идет о количественной оценке одобрения и использования женщинами методов регулирования рождаемости (46,9 и 47,9 процента соответственно). |
The P-5, P-3 and P-2 levels witnessed declines of 0.3 per cent, 0.05 per cent and 1.86 per cent respectively. |
На уровнях С-5, С-3 и С-2 произошло уменьшение доли женщин на 0,3, 0,05 и 1,86 процента, соответственно. |
According to Caribbean Tourism Organization statistics for 2008,251 cruise passenger and 7,360 tourist arrivals were registered in Montserrat, constituting an 8.1 per cent and a 5 per cent decrease, respectively, compared to the previous year. |
По данным Карибской туристической организации, в 2008 году на Монтсеррате побывали 251 пассажир круизных кораблей и 7360 туристов - на 8,1 процента и 5 процентов меньше, чем в предыдущий год. |
The most common and dominant intervention of women are animal fattening, citrus fruit, livestock raising, poultry with a corresponding employment share 12.9%, 6.7%, 14.3% and 4.2% respectively. |
Наиболее распространенными занятиями женщин, в которых они преобладают над мужчинами, являются откорм скота, выращивание цитрусовых, животноводство, птицеводство, а их доля в численности рабочей силы в этих отраслях составляет соответственно 12,9, 6,7, 14,3 и 4,2 процента. |
This translates into an increase in the number of trips by 8 at an additional cost of $94,490: a percentage increase of 17.8 and 34.8, respectively. |
Это означает, что число поездок увеличилось на восемь, а расходы - на 94490 долл. США, что составляет соответственно 17,8 и 34,8 процента. |
Indices for expendable goods and services, personal transport and medicine and medical care rose by 33 percent, 44 per cent and 24 per cent respectively. |
Индексы цен на потребляемые товары и услуги, личный транспорт и медикаменты и медицинское обслуживание выросли соответственно на ЗЗ, 44 и 24 процента. |
In the mid-1990s, prevalence levels among pregnant women in South-East Asia and sub-Saharan Africa were estimated to be as high as 79 per cent and 44 per cent, respectively. |
В середине 90-х годов уровни распространенности среди беременных женщин в Юго-Восточной Азии и странах Африки, расположенных к югу от Сахары, оценивались, соответственно, в 79 и 44 процента. |
A breakdown of the total of 959,000 farmers by genders reveals that 76 % and 24 % of farmers are men and women, respectively. |
Соотношение мужчин и женщин среди фермеров - в этой категории в настоящее время насчитывается 959 тыс. человек - составляет 76 процентов и 24 процента соответственно. |
Throughout the country, the percentage of students from ethnic minorities enrolled in secondary schools and institutes of higher education was 6.77 per cent and 5.71 per cent respectively. |
По всей стране доля учащихся из этнических меньшинств, проходящих обучение в средних школах и в высших учебных заведениях, равняется, соответственно, 6,77 и 5,71 процента. |
The regions with the lowest percentage of youth in the developing world are Eastern Asia, South America and the Caribbean with 26.6, 34.7 and 29.6 per cent respectively. |
К числу развивающихся регионов с наименьшей долей молодежи в общей численности населения относятся Восточная Азия, Южная Америка и Карибский бассейн, где эти показатели составляют соответственно 26,6, 34,7 и 29,6 процента. |
The Summit observed that the 1997 average GDP growth rate stood at 2.2 per cent, while budget deficits and inflation rates had decreased dramatically to 6 per cent and 10 per cent respectively during the same period. |
Участники Встречи на высшем уровне отметили, что среднегодовые темпы прироста ВВП в 1997 году составили 2,2 процента при одновременном существенном снижении за этот же период показателей бюджетного дефицита и темпов инфляции до 6 и 10 процентов, соответственно. |
There are 2,595 women delegates to the municipal assemblies; this represents 17.9 per cent of the total and an increase of 786 and 388 over 1995 and 1997 respectively. |
Депутатами муниципальных ассамблей стали 2595 женщин, что составляет 17,9 процента от общего числа и превышает показатели 1995 и 1997 годов на 786 и 388 депутатских мандатов, соответственно. |
In 1997 and 1998 the screening rates were 100.3 and 230.2 respectively per 1,000 women aged 25 and over. |
В 1997 и 1998 годах доля обследованных женщин составила 100,3 и 230,2 процента, соответственно (показатель на тысячу женщин старше 25 лет). |
The per cent volume adjustments recorded (-28.8 per cent and -20.4 per cent, respectively) reveal cost containment efforts in these two areas. |
Отмеченное сокращение объема расходов (соответственно на 28,8 и 20,4 процента) объясняется усилиями по ограничению расходов в этих двух областях. |
The number and ratio of women national public officers at managerial level are still low, 122 and 1.3% respectively as of the end of FY2000. |
Число и доля женщин-государственных служащих, работающих в управленческом аппарате, по-прежнему низки: на конец 2000 финансового года они составляли соответственно 122 и 1,3 процента. |
In both of the groups mentioned above, the overall representation of women, of 37.4 and 42.3 per cent respectively, still falls short of a 50/50 gender balance. |
В обеих вышеупомянутых группах доля женщин составляет, соответственно, 37,4 и 42,3 процента, что по-прежнему ниже целевого показателя равной представленности мужчин и женщин. |
The disease occurrence rate, the main indicator of health, was 17.1 per cent and 24.5 per cent for men and women, respectively, in 2003. |
В 2003 году коэффициент заболеваемости (за предшествующие 2 недели) - основной показатель состояния здоровья - составлял 17,1 и 24,5 процента для мужчин и женщин, соответственно. |
The ratio of rural population, however, will remain high in sub-Saharan Africa and South and Central Asia, at 58 per cent and 63 per cent, respectively. |
Однако пропорция сельского населения будет оставаться высокой - соответственно 58 и 63 процента - в странах Африки к югу от Сахары и в Южной и Центральной Азии. |