Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процента

Примеры в контексте "Respectively - Процента"

Примеры: Respectively - Процента
However, the corresponding actual rates were 0.7 and 0.8 per cent in financial years 2010/11 and 2011/12, respectively. Однако соответствующий фактический показатель в 2010/11 финансовом году составил 0,7 процента, а в 2011/12 году - 0,8 процента.
Faced with weakening external demand and increased global uncertainties, developing countries and economies in transition are projected to see notable output growth moderation to 5.3 per cent and 4.0 per cent, respectively, in 2012. В условиях ослабления внешнего спроса и усиления глобальной неопределенности темпы роста объема производства в развивающихся странах и странах с переходной экономикой станут в 2012 году заметно более умеренными и, согласно прогнозам, составят, соответственно, 5,3 процента и 4 процента.
As shown in table 5, growth of 4.7 per cent and 5.4 per cent is projected in 2012 and 2013, respectively. Как видно из таблицы 5, в регионе на 2012 и 2013 годы прогнозируется рост в размере, соответственно, 4,7 процента и 5,4 процента.
Available data show that, during the period 2009-2011, China attracted more than 27 per cent of all intraregional greenfield FDI, followed by Viet Nam and India with shares of 11.5 per cent and 10.6 per cent, respectively. По имеющимся данным, в период 2009-2011 годов в Китай было направлено свыше 27 процентов от всех внутрирегиональных ПИИ (с нуля), за которым следовал Вьетнам и Индия, на долю которых пришлось, соответственно, 11,5 и 10,6 процента.
At UNISFA, UNOCI and UNAMID in particular, the budgets for official travel were overspent by 384 per cent, 71 per cent and 49 per cent, respectively, for the period under review. В частности, в отчетный период перерасход средств по статье официальных поездок в ЮНИСФА составил 384 процента, в ОООНКИ - 71 процент, а в ЮНАМИД - 49 процентов.
In 2012, the Pacific and South and South-West Asia subregions experienced the lowest growth rates in commercial service exports (0.1 and 0.8 per cent, respectively) of all Asia-Pacific subregions. В 2012 году среди всех азиатско-тихоокеанских субрегионов самые низкие темпы роста экспорта коммерческих услуг наблюдались в Тихоокеанском субрегионе и в субрегионе Южной и Юго-Западной Азии (0,1 и 0,8 процента, соответственно).
The main concern in Eastern and South-Eastern Europe was the high level of consumption of opioids and opiates, with annual prevalence rates of 1.2 per cent and 0.8 per cent respectively. Основной проблемой в Восточной и Юго-Восточной Европе был высокий уровень потребления опиоидов и опиатов, годовые показатели распространенности которых составили 1,2 процента и 0,8 процента соответственно.
More Governments of developing countries were concerned with the spatial distribution of their populations than those in the developed regions - 64 versus 27 per cent, respectively. Озабоченность в связи с территориальным распределением своего населения испытывало больше правительств развивающихся стран по сравнению с правительствами развитых стран - 64 процента по сравнению с 27 процентами, соответственно.
Voluntary contributions remained the main source of revenues with 64.7 per cent and 70.5 per cent shares in the total revenues in 2012 and 2011 respectively. Добровольные взносы по-прежнему оставались основным источником доходов и составляли 64,7 и 70,5 процента совокупных доходов в 2012 и 2011 годах, соответственно.
At the end of fiscal years 2013 and 2014, equities were above the policy allocation, at 64.7 per cent and 64.9 per cent, respectively. На конец 2013 и 2014 финансовых годов доля ценных бумаг превышала рекомендуемый уровень и составляла соответственно 64,7 процента и 64,9 процента.
In conflict-affected countries, net secondary enrolment ratios stood at 30 per cent in 1999 and 52 in 2011 (42 and 21 per cent lower, respectively, than the global figures). В затронутых конфликтами странах чистый коэффициент охвата средним образованием составлял 30 процентов в 1999 году и 52 процента в 2011 году (что на 42 и 21 процент соответственно ниже глобальных показателей).
In Health and Education, females are the majority, with 66,9% and 68,3% respectively (2012) and 68.2% and 72,4% (2013). В сфере здравоохранения и образования женщины составляют основную часть занятых: соответственно 66,9 и 68,3 процента (2012 год) и 68,2 и 72,4 процента (2013 год).
The number elected was 79 (accounting for 19.2% of 412 elected members) and 11 (accounting for 18.3% of 60 elected members) respectively. Число победивших женщин-кандидатов составило соответственно 79 (или 19,2 процента из 412 избранных членов) и 11 (или 18,3 процента из 60 избранных членов).
The percentage of the population with unmet family planning needs in rural areas was twice that of urban areas (27.5 per cent and 15.6 per cent respectively). Доля населения, которое испытывает неудовлетворенные потребности в области семейного планирования в сельских районах, в два раза превышает эту долю в городских районах - 27,5 процента и 15,6 процента, соответственно.
The spread of HIV/AIDS has decreased from the rates of 0.50 per cent and 0.58 per cent in male and female youth, respectively, in 2008 to 0.4 per cent in 2012. Уровень распространения ВИЧ/СПИДа снизился с 0,5 процента и 0,58 процента для юношей и девушек, соответственно, в 2008 году до 0,4 процента в 2012 году.
With projected growth rates of 4.7 per cent and 5.1 per cent for 2014 and 2015, respectively, developing countries as a whole will continue to contribute a large proportion of global growth. С учетом прогнозируемых темпов роста на уровне 4,7 процента и 5,1 процента соответственно в 2014 и 2015 годах развивающиеся страны в целом будут и далее вносить существенный вклад в рост мировой экономики.
The Japanese economy expanded by 1.5 per cent in 2013 and is projected to expand by 1.4 and 0.9 per cent in 2014 and 2015, respectively. Рост экономики Японии составил в 2013 году 1,5 процента, а в 2014 и 2015 годах темпы ее роста предположительно будут на уровне соответственно 1,4 и 0,9 процента.
However, for African-Americans and Latinos, poverty rates increased from 24.1 to 27.2 per cent and from 21.8 to 25.6 per cent, respectively. Однако для афроамериканцев и "латинос" уровень нищеты увеличился с 24,1 до 27,2 процента и с 21,8 до 25,6 процента, соответственно.
In the report, it is indicated that female enrolment at the secondary and tertiary levels of education has increased since the past reporting period and now stands at 43.4 per cent and 33 per cent, respectively (para. 76). В докладе указывается, что в последний отчетный период число студентов женского пола, обучающихся в средних и высших учебных заведениях, увеличилось и на данный момент составляет соответственно 43,4 процента и 33 процента (пункт 76).
Two developing countries, Sudan and Kenya, are new to this list in 2012, with a share of total procurement volume for 2012 of 2.8 per cent and 2.7 per cent respectively. Две развивающиеся страны (Судан и Кения) впервые вошли в этот список; их доля в общем объеме закупок в 2012 году составила 2,8 и 2,7 процента соответственно.
The prevalence of moderate or severe underweight is higher in rural areas (20.5 per cent and 5.8 per cent, respectively, versus 14.5 per cent and 3.84 per cent in urban areas). Распространенность умеренного или острого недоедания выше в сельских районах (соответственно 20,5 и 5,8 процента против 14,5 и 3,84 процента в городских районах).
The nuclear and extended family households were the dominant type with a proportion of 59.4% and 26.2%, respectively. (Tables 1.1 - 1.3) Доминируют нуклеарные и расширенные домохозяйства, на которые приходится 59,4 и 26,2 процента соответственно (таблицы 1.1 - 1.3).
People belonging to the Scheduled Castes, the Scheduled Tribes, the Other Backward Classes and Others constitute 19.9%, 8.6%, 2.3% 29.2% of the population respectively. Жители страны, относящиеся к включенным в приложение к Конституции кастам, племенам, другим отсталым классам и прочим категориям населения, составляют, соответственно, 19,9 процента, 8,6 процента, 2,3 процента и 29,2 процента ее населения.
NGOs have more women in decision-making positions (38.7 percent) than local and central governments, which have 22.5 percent and 22.4 percent respectively. Доля женщин в руководстве НПО (38,7 процента) выше, чем в местных и центральных органах власти, где они составляют 22,5 процента и 22,4 процента, соответственно.
Girls are provided more financial assistance than boys by a rate of 14.3 per cent in the basic education and 20 per cent in the secondary education respectively. Девочки получают более высокую финансовую помощь по сравнению с мальчиками: объем помощи выше на 14,3 процента на этапе начального образования и на 20 процентов на этапе среднего образования.