| Sometimes, the Federal Republic of Germany as chancellor democracy, because the Registrar a very strong position. | Иногда, Федеративной Республики Германия в качестве канцлера демократия, потому что Секретарь очень сильные позиции. |
| A Registrar can be renewed indefinitely. | Секретарь может быть продлен на неопределенный срок. |
| The same facilities shall be accorded to persons accompanying witnesses who have been notified as such by the Registrar to the Government. | Те же льготы предоставляются лицам, сопровождающим свидетелей, о которых Секретарь уведомил Правительство. |
| Accordingly, on 13 March 1995, the Registrar forwarded to the Republic of Bosnia and Herzegovina a request for publication. | Соответственно, 13 марта 1995 года Секретарь направил Республике Боснии и Герцеговине просьбу об опубликовании. |
| (b) The Registrar shall also maintain the other records of the Court. | Ь) Секретарь ведет также другие архивы Суда. |
| The judge so appointed, assisted by the Registrar, shall examine the accused. | Назначенный таким образом судья, которому оказывает помощь Секретарь, допрашивает обвиняемого. |
| The Registrar shall ensure the preservation and custody of all material evidence produced in the course of the proceedings. | З. Секретарь обеспечивает сохранность и хранение всех вещественных доказательств, собранных в ходе разбирательства. |
| The Registrar transmitted the warrants to the legal authorities of the Republic of Bosnia and Herzegovina, who were willing to cooperate with the Tribunal. | Секретарь препроводил ордера законным властям Республики Боснии и Герцеговины, которые были готовы сотрудничать с Трибуналом. |
| The Registrar then made contact with the representatives of the Pale authorities in Geneva, but they refused to accept the warrants. | Затем Секретарь связался с представителями властей Пале в Женеве, но они отказались взять эти ордера. |
| The Registrar is also responsible for administrative support of the three organs of the Tribunal. | Секретарь также несет ответственность за оказание административной поддержки трем органам Трибунала. |
| The Registry is headed by the Registrar, Bruno Cathala, who was elected by the judges on 24 June 2003. | Во главе Секретариата стоит Секретарь - Бруно Катала, который был избран судьями 24 июня 2003 года. |
| The Registrar shall inform the other parties that such a notice has been filed. | Секретарь информирует другие стороны о подаче такого уведомления. |
| The accused shall choose the person to be appointed as guardian from among a list of qualified persons to be kept by the Registrar. | Обвиняемый выбирает из списка квалифицированных кандидатов, который ведет Секретарь, лицо, которое будет назначено гарантом. |
| Where the Registrar establishes a unit concerning issues related to the defence, the following will apply. | В тех случаях, когда Секретарь создает группу по вопросам, связанным с защитой, применяются следующие положения. |
| The Registrar has the responsibility for the implementation of the administration and staffing policies. | Ответственность за осуществление административно-кадровой политики несет Секретарь. |
| The Registrar stated that the Registry had implemented a policy of requesting replenishments twice a month to reduce the daily cash balances on hand. | Секретарь отметил, что Секретариат запрашивает пополнение наличности два раза в месяц для сокращения ежедневного остатка наличных средств. |
| The Registrar stated that the Tribunal reported that it had recently purchased 12 new vehicles for the field offices. | Секретарь сообщил, что, согласно представленным Трибуналом сведениям, недавно для местных отделений было приобретено 12 новых автотранспортных средств. |
| Already a Registrar and Prosecutor have been appointed for the Special Court as well as eight judges of its Trial and Appeals Chambers. | Уже назначены Секретарь Суда и Обвинитель Специального суда, а также восемь судей его судебной и апелляционной палат. |
| Registrar said you've been a part-time student there for six years. | Секретарь колледжа сказал, что вы на протяжении 6 лет посещали их занятия. |
| He also added that the Registrar had the financial power to use the budget agreed upon by the General Assembly. | Он также добавил, что Секретарь Суда обладает финансовыми полномочиями на использование бюджетных средств, утвержденных Генеральной Ассамблеей. |
| The Registrar stated that strict implementation of procurement procedures was put in force in early 1998. | Секретарь заявил, что в начале 1998 года были приняты меры для обеспечения строгого соблюдения процедур закупки. |
| The Registrar stated that the movement of detainees from the Detention Unit to the Tribunal's headquarters building was carried out by members of the Netherlands police. | Секретарь заявил, что доставка задержанных из следственного изолятора в здание штаб-квартиры Трибунала осуществляется сотрудниками нидерландской полиции. |
| The Registrar of the Tribunal released Bernard Ntuyahaga on 29 March 1999. | 29 марта 1999 года Секретарь Трибунала освободил Бернара Нтуйяагу. |
| The Registrar is appointed by the Secretary-General and is answerable to him under the United Nations Staff Regulations and Rules. | Секретарь назначается Генеральным секретарем и подотчетен ему в соответствии с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций. |
| The Registrar agreed with the OIOS recommendation that salaries should be paid by cheque. | Секретарь согласился с рекомендацией УСВН о необходимости выплаты окладов чеками. |