Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Registrar - Секретарь"

Примеры: Registrar - Секретарь
The Registrar is the regular channel of communications to and from the Court and, in particular, is responsible for all communications, notifications and transmissions of documents required by the Statute or the Rules of Court. Секретарь служит регулярным проводником сообщений, поступающих Суду и исходящих от него, и, в частности, отвечает за все сообщения и уведомления, а также препровождение документов, которые предписываются Статутом или Регламентом Суда.
The Registrar also stated that, as this was the only conversation ever recorded with a person referred to as Edwin Snowe, it was impossible to confirm whether Mr. Taylor had in fact been speaking with the actual Edwin Snowe on other occasions. Секретарь заявила также, что, поскольку эта аудиозапись является единственной существующей записью разговора с лицом, названным Эдвином Сноу, невозможно подтвердить тот факт, что г-н Тейлор в других случаях действительно разговаривал с настоящим Эдвином Сноу.
After the withdrawal of the lead counsel for the accused by the Registrar, a new lead counsel was appointed, and the defence case is scheduled to commence on 24 September 2007. После того как Секретарь отстранил от должности главного адвоката обвиняемого, был назначен новый главный адвокат, и изложение защитой своих аргументов запланировано к началу на 24 сентября 2007 года.
The Tribunal would be provided with a Registrar and such other staff as may be considered necessary. (See A/61/205, para. 91.) В распоряжение Трибунала будет предоставлен секретарь и любой другой персонал, который может быть сочтен необходимым (см. А/61/205, пункт 91).
During the nineteenth and twentieth sessions, the Registrar reported on several matters pertaining to the Library, including the collections, the online databases and the bibliography, and the archives. На девятнадцатой и двадцатой сессиях Секретарь докладывал по ряду вопросов, касающихся библиотеки, включая фонды, электронные базы данных и библиографию, а также архив.
After President Pocar introduced the Prosecutor, Serge Brammertz, to the audience, the President, the Prosecutor and the Registrar briefed the group on the work of the Tribunal. После того как Председатель Покар представил аудитории Обвинителя Сержа Браммерца, Председатель, Обвинитель и Секретарь провели для этой группы брифинг, посвященный деятельности Трибунала.
The Registrar shall notify the parties of the date and time of a hearing in advance and confirm the names of witnesses or expert witnesses for the hearing of a particular case. З. Секретарь заблаговременно уведомляет стороны о дате и времени слушания и подтверждает имена свидетелей или свидетелей-экспертов, участвующих в слушании конкретного дела.
By 1 January, the Registrar will have in place the core staff and other essential resources to support the gradual establishment during the transition period of the other organs of the Special Tribunal. К 1 января Секретарь завершит набор основных сотрудников и мобилизацию других важнейших ресурсов для поддержки постепенного формирования в течение переходного периода других органов Специального трибунала.
On 19 June 2007, the President, Prosecutor and Registrar participated in a meeting of the Security Council Working Group on the International Tribunals to discuss the legacy of the Tribunals. 19 июня 2007 года Председатель, Обвинитель и Секретарь участвовали в совещании Рабочей группы Совета Безопасности по международным трибуналам для обсуждения вопросов, касающихся наследия трибуналов.
The Registrar had requested an extension of the implementation period of the subvention, but had stated that the Court was unable to confirm a deadline, due to the nature of the judicial process. Секретарь Суда обратилась с просьбой продлить срок действия субсидии, заявив при этом, что Суд не может подтвердить окончательный срок завершения работы в силу особенностей судопроизводства.
The Advisory Committee had been further informed that the Registrar would continue to undertake fund-raising activities to finance the operation of the Court, as well as the Residual Special Court for Sierra Leone. Консультативный комитет был далее информирован, что секретарь Суда продолжит заниматься мобилизацией финансовой поддержки для финансирования работы Суда, а также работы остаточного механизма Специального суда по Сьерра-Леоне.
Such reports, as well as alleged abuse of Registry personnel by defence counsel, should be promptly investigated by the Registrar and, as appropriate, referred to the Tribunal or dealt with directly by the Registrar; такие доклады, а также информация о случаях злоупотреблений со стороны адвокатов защиты по отношению к сотрудникам Секретариата немедленно расследуется Секретарем и, в случае необходимости, передается Трибуналу или решение по ним выносит сам Секретарь;
(c) The Registrar may approve other cash advances as may be permitted by the Staff Regulations and Rules and administrative instructions and as may otherwise be authorized in writing by the Registrar. с) Секретарь может санкционировать выдачу и других авансов наличными, которые допускаются Положениями и правилами о персонале и административными инструкциями, а также авансов, которые Секретарь может утверждать по своему усмотрению письменным распоряжением.
Additional Registrar, Peshawar High Court, Peshawar and Officer on Special Duty (in place of Registrar), Peshawar High Court, Peshawar, where I managed daily routine of High Court and staff administration Дополнительный секретарь Высокого суда Пешавара и сотрудник по особым поручениям (вместо секретаря) Высокого суда Пешавара; руководила повседневной деятельностью Высокого суда и занималась кадровыми вопросами
(a) the President, Judges, Prosecutor and Registrar of the Mechanism may also hold the office of President, Judge, Prosecutor and Registrar, respectively, of the ICTY or ICTR; а) Председатель, судьи, Обвинитель и Секретарь Механизма могут также занимать соответственно должности Председателя, судей, Обвинителя и Секретаря МТБЮ или МУТР;
The judges may decide by an absolute majority to propose an amendment to the rules of the Court. The [Registrar] [Secretary-General] shall communicate to States parties the amendment proposed by any State Party or by the judges. Судьи могут абсолютным большинством голосов решить предложить поправку к правилам Суда. [Секретарь] [Генеральный секретарь] направляет государствам-участникам поправку, предложенную любым государством-участником или судьями.
The Registrar of the International Criminal Court would respectfully request the President of the General Assembly to share the present note verbale with all members of the General Assembly, and she makes herself available to any Member State for consultations. Секретарь Международного уголовного суда хотела бы любезно просить Председателя Генеральной Ассамблеи довести текст настоящей вербальной ноты до сведения всех членов Генеральной Ассамблеи и готова дать консультации любому государству-члену.
Members of the Court and the Registrar, as well as the Registry's Information Department and its Department of Legal Matters, regularly give presentations on the functioning of the Court, its procedure and its jurisprudence. ЗЗ. Члены Суда и Секретарь, а также Департамент информации и Департамент по правовым вопросам Секретариата регулярно устраивают презентации, посвященные функционированию Суда, его процедурам и судебной практике.
The Principal Registrar advises on the optimal use of the human and financial resources allocated to the Tribunals, analyses the implications of emerging issues in the Tribunals, makes recommendations on possible strategies and measures and advises on all matters related to the operational activities of the Registries. Главный секретарь консультирует по вопросу об оптимальном использовании людских и финансовых ресурсов, выделенных трибуналам, анализирует последствия возникающих вопросов в трибуналах, выносит рекомендации о возможных стратегиях и мерах и консультирует по всем вопросам, связанным с оперативной деятельностью секретариатов.
Bearing in mind that the Mechanism shall operate for an initial period of four years, and that the Prosecutor and the Registrar are appointed for a four-year term, I intend to appoint the President for a term of four years. Учитывая тот факт, что Механизм будет функционировать на первоначальный период в четыре года и что Обвинитель и Секретарь назначаются на четырехлетний срок, я намерен назначить Председателя на срок в четыре года.
The Registrar has highlighted the urgency of the need for increased cooperation to many Member States, including in an address to the Security Council Working Group as has the President in his statements to the Security Council and General Assembly. Секретарь подчеркнул неотложный характер потребности активизации сотрудничества, обращаясь ко многим государствам-членам, в том числе в своем выступлении в Рабочей группе Совета Безопасности, равно как и Председатель в своих заявлениях в Совете Безопасности и Генеральной Ассамблее.
Thereupon, the Registrar of the Tribunal engaged us to audit the financial statements of the Tribunal for the period from 1 January 2011 to 31 December 2012, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. В этой связи Секретарь Трибунала поручил нам проверить финансовые ведомости Трибунала, за период с 1 января 2011 года по 31 декабря 2012 года в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Трибунала.
The President, members of the Court and the Registrar, as well as various members of the Registry staff, regularly give presentations and take part in legal forums, both in The Hague and abroad, on the functioning of the Court, its procedures and jurisprudence. Председатель, члены Суда и Секретарь, а также различные сотрудники Секретариата регулярно устраивают презентации и принимают участие в юридических форумах как в Гааге, так и за рубежом, посвященных функционированию Суда, его процедурам и судебной практике.
The President and Prosecutor attended other such events in Kigali, and an event was organized by the Arusha branch of the Tribunal, at which the President, Prosecutor and Registrar of the Tribunal and the Minister of Justice of Rwanda participated. Председатель и Обвинитель посетили и другие подобные мероприятия в Кигали, а Арушское отделение Трибунала организовало мероприятие, в котором приняли участие Председатель, Обвинитель и Секретарь Трибунала и министр юстиции Руанды.
During the thirty-fifth and thirty-sixth sessions, the Registrar presented reports on building arrangements and the use of the Tribunal's premises, including the use of the villa and other locations on the Tribunal premises. На тридцать пятой и тридцать шестой сессиях Секретарь докладывал по таким вопросам, как порядок эксплуатации зданий и использование помещений Трибунала, включая использование виллы и других мест в помещениях Трибунала.