Английский - русский
Перевод слова Registrar

Перевод registrar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретарь (примеров 1180)
A committee was established by the Registrar to take decisions regarding the necessity of those posts. Секретарь учредил комиссию для принятия решения о необходимости этих должностей.
The judges, the Prosecutor and the Registrar shall enjoy the privileges and immunities, exemptions and facilities accorded to diplomatic envoys, in accordance with international law. Судьи, Обвинитель и Секретарь пользуются привилегиями и иммунитетами, изъятиями и льготами, предоставляемыми, согласно международному праву, дипломатическим представителям.
The Registrar also stated that not a single witness was said to have been interviewed by the Office on this subject, although actual witnesses would be in the best position to assess their support by the Section. Секретарь также заявил, что, по имеющейся информации, ни один из свидетелей не был опрошен Управлением по данному вопросу, хотя сами свидетели лучше всего могли бы оценить помощь им со стороны Секции.
Registrar of the Civil Service Tribunal. Секретарь суда по гражданским делам.
The Registrar shall prepare a record of the examination of the accused and shall transmit it as soon as possible to the Trial Chamber]; Секретарь составляет протокол, который он препровождает в кратчайшие возможные сроки Судебной палате];
Больше примеров...
Секретаря (примеров 1052)
Under its Statute, the Court appointed its own registrar; his appointment by the Secretary-General would not be possible. Согласно Статуту Суд назначает своего Секретаря; его назначение Генеральным секретарем невозможно.
In one case the Registrar's decision was challenged in the Chambers, before the President of the Court, by counsel. В одном из случаев решение Секретаря было оспорено адвокатом в камерах в присутствии Председателя.
Currently, the position of Principal Registrar, which is responsible for the coordination of the substantive, administrative and technical support provided to the Tribunals, is vacant following the retirement of the incumbent of the post. В настоящее время должность главного секретаря, который отвечает за координацию основного, административного и технического обслуживания трибуналов, является вакантной после ухода в отставку сотрудника, занимавшего эту должность.
The Office of the Registrar plays a key role in the formulation and implementation of policies and strategic plans in connection with the Registry operations and the servicing of the Tribunal as a whole. Канцелярия Секретаря играет важную роль в разработке и осуществлении политики и стратегических планов в связи с функционированием Секретариата и обслуживанием Трибунала в целом.
It is a matter of concern that the 15 judges have to share and rely on five legal professionals to carry out research on complicated questions of international law and to prepare studies and notes for the judges and the Registrar. Вызывает обеспокоенность тот факт, что 15 судей вынуждены пользоваться услугами и полагаться на помощь пяти специалистов в области права, которые призваны проводить исследования по сложным вопросам международного права, осуществлять исследовательскую работу и готовить необходимые справки для Суда и Секретаря.
Больше примеров...
Регистратор (примеров 139)
The registrar from the conference said you were looking for an executive working for Solstar Oil. Регистратор конференции сказала, вы разыскивали руководителя Солстар Ойл.
The Registrar of Companies regulates client accounts held by accountants, attorneys, barristers and estate agents pursuant to the Control and Protection of Clients Accounts Act Cap 44. В соответствии с положениями главы 44 Закона о контроле и защите счетов клиентов Регистратор компаний регулирует счета клиентов, находящиеся у бухгалтеров, адвокатов, барристеров и агентов недвижимости.
The Registrar of Companies, who is the chief regulator of the territorial insurance industry, reiterated in recent statements that the standards and rules of acceptance in the industry must be kept high to screen out disreputable companies attempting to domicile in Bermuda. Регистратор компаний, который является главным должностным лицом, регулирующим деятельность страхового сектора территории, в последних выступлениях вновь отметил необходимость сохранения высокого уровня стандартов и правил, касающихся допуска в этот сектор, в целях недопущения базирования на Бермудских островах компаний, имеющих сомнительную репутацию.
The losing registrar will also send an email to the Owner/Admin-C. allowing him/her to deny the transfer. Регистратор (Registrar), теряющий домен, отсылает письмо Owner/Admin-C. Owner/Admin-C имеет право подтвердить или отказать в трансфере домена.
The Registrar of the Supreme Court is a female. Регистратор Верховного суда - женщина.
Больше примеров...
Секретарем (примеров 421)
At its nineteenth session, the Tribunal considered the report presented by the Registrar concerning the budget performance for 2004. На своей девятнадцатой сессии Трибунал рассмотрел представленный Секретарем отчет об исполнении бюджета за 2004 год.
The President shall decide the date and venue of ordinary and extraordinary sessions after consultation with the Registrar. Председатель принимает решение о дате и месте проведения очередных и внеочередных сессий после консультаций с Секретарем.
Therefore, with the President and the Registrar, the Prosecutor supports initiatives to find ways to retain qualified staff until the completion of the Tribunal's mandate. Вместе с Председателем и Секретарем Обвинитель поддерживает инициативы, направленные на изыскание путей удержания квалифицированных сотрудников до окончания выполнения мандата Трибунала.
Other officials of the Registry are appointed either by the Court on proposals submitted by the Registrar or by him with the President's approval. Другие должностные лица Канцелярии назначаются либо Судом на основании предложений, представляемых Секретарем, либо Секретарем по согласованию с Председателем.
In close consultation with the President and Registrar, the Prosecutor remains engaged in the planning process for the future of the Tribunal, once all trials and appeals on its docket are completed. На основе тесных консультаций с Председателем и Секретарем Обвинитель по-прежнему принимает участие в процессе планирования на будущее Трибунала после окончания всех разбирательств в первой инстанции и апелляционных разбирательств по делам, включенным в его списки.
Больше примеров...
Секретарю (примеров 290)
In addition, a view was expressed encouraging the Registrar to look into possible additional reductions in expenditures. Кроме того, Секретарю было рекомендовано изучить возможности дополнительного сокращения расходов.
The purpose of the review was to assist the Tribunal in assessing the functionality of its present organizational structure and the allocation of its staff resources, so as to enable it make recommendations thereon to the Registrar. Цель обзора состояла в оказании Трибуналу содействия в оценке функциональности его нынешней организационной структуры и распределения кадровых ресурсов на предмет представления Секретарю соответствующих рекомендаций.
The Appeals Chamber stated that it would be for the Registrar to enquire whether there had been a breakdown in communication between the Appellant and his counsel and to take any appropriate action. Апелляционная камера указала, что вопрос о недостаточных контактах между заявителем и его адвокатом следует рассмотреть Секретарю и принять любые надлежащие меры.
As envisaged in article 18, paragraph 7 of the Statute, the judges and the Registrar may be given retirement pensions on conditions to be determined by the Meeting of States Parties. Как предусматривается в пункте 7 статьи 18 Статута, на условиях, определяемых совещаниями государств-участников, судьям и Секретарю могут при выходе в отставку назначаться пенсии.
The appellant alleged that the Trial Chamber erred by denying his motion to direct the Registrar to withdraw his assigned counsel and to assign new counsel on the ground that he had lost all confidence and trust in that counsel. Податель апелляции утверждал, что Судебная камера допустила ошибку, отклонив его ходатайство о направлении Секретарю поручения об отзыве назначенного им адвоката и назначении нового адвоката на том основании, что он утратил уверенность в этом адвокате и доверие к нему.
Больше примеров...
Бюро регистрации (примеров 45)
The next day, You went to Registrar Office to get married But that guy did not come. И на следующий день вы пошли в бюро регистрации браков, но этот парень не явился.
They are autonomous and are supervised by the Registrar of Cooperative Societies, Head of the Cooperative Development Department at the Ministry of Commerce, Industry and Tourism. Они осуществляют самостоятельную деятельность под надзором бюро регистрации кооперативных объединений - руководителя департамента кооперативного движения при министерстве торговли, промышленности и туризма.
On 4 December 1995, they applied under the marriage act 1955 to the local registrar of births, deaths and marriages for a marriage licence, by lodging a notice of intended marriage at the local registry office. В соответствии с Законом о браке 1955 года 4 декабря 1995 года они обратились к местному регистратору рождений, смертей и браков с целью получения свидетельства о браке посредством направления заявления о намерении заключить брак в местное бюро регистрации.
And the next day... you went to the Marriage Registrar's office... but, this boy didn't come. И на следующий день вы пошли в бюро регистрации браков, но этот парень не явился.
After the publication of the banns and if the registrar is satisfied that there is no legal impediment to the marriage taking place, the registrar shall issue a certificate stating that the banns have been published and the marriage can henceforth take place. После обнародования фамилий вступающих в брак и если бюро регистрации актов гражданского состояния убедилось в том, что на пути к браку не существует никаких юридических препятствий, оно выдает сертификат, в котором говорится, что фамилии были обнародованы и брак теперь может быть заключен.
Больше примеров...
Регистрационное бюро (примеров 12)
As guardian of the Cooperative Act, the Registrar of Cooperative Societies ensures that the cooperative principles are adhered to at all stages of a cooperative's operations, starting from the very day of registration. В качестве органа, обеспечивающего соблюдение закона о кооперации, регистрационное бюро следит за соблюдением принципов кооперативной деятельности на всех ее этапах, начиная с дня регистрации кооператива.
It is stated in section 21 that the Registrar shall not register any trade union to which this part applies unless the rules of the union contain the following provisions: В разделе 21 указывается, что регистрационное бюро не регистрирует профсоюз, к которому применяется эта часть, если только устав профсоюза не содержит следующие положения:
The Office of the Registrar General is particularly constrained and is unable to enforce many of the most basic requirements. С особыми трудностями сталкивается Главное регистрационное бюро, которое не способно добиться соблюдения многих самых основополагающих требований.
People who wish to apply can submit their requests to the District Registrar or the local Registrar immediately. Лица, желающие подать такое заявление, могут незамедлительно обратиться в окружное или местное регистрационное бюро.
The Annual Return requires all companies having a share capital to submit to the Registrar the information set out at (i) to above. Furthermore, the Registrar has the power to strike off the Register any company that neglects or refuses to file an Annual Return. По ежегодной декларации о доходах все компании с акционерным капиталом обязаны сообщать в Регистрационное бюро данные, упомянутые в подпунктах (i)- выше. Кроме того, Бюро полномочно исключить из Реестра любую компанию, не представляющую или отказывающуюся представлять ежегодную декларацию о доходах.
Больше примеров...
Архивариус (примеров 2)
The Registrar, who is in charge of the Tribunal's organization and administration, was appointed on 8 September 1995 and has been at work since then with a very small staff. Архивариус, который отвечает за организацию Трибунала и его управление, был назначен 8 сентября 1995 года и с тех пор работает с весьма малочисленным штатом сотрудников.
In response to our queries, the Chief Registrar of the Learned Council's Archives informed us that there are no references to any such creatures in both our practical or theoretical literature. На наш запрос в архив Ученого Совета Главный Архивариус сообщил, что упоминаний о подобных созданиях в архиве не обнаружено.
Больше примеров...
Секретариат (примеров 75)
When that happens, all responsibility for this project will fall to the Registrar's Office. После этого вся ответственность за осуществление этого проекта ляжет на секретариат.
Source: Registrar, T. A. Marryshow Community College Источник: Секретариат Муниципального колледжа Т.А. Мэришоу
"Before proceeding with the transfer, the Registrar shall be satisfied that the person concerned has given his or her consent to the competent authority of the requested State." "Прежде чем осуществлять передачу, Секретариат удостоверяется в получении компетентным органом запрашиваемого государства согласия соответствующего лица".
The difficulty of these two tasks is caused by the fact that the Kilimanjaro wing, where the Chambers, the Registrar and the courtrooms are situated, is open to the public, as the remaining four floors are occupied by non-United Nations tenants. Сложность выполнения этих двух задач обусловлена тем, что Килиманджарское крыло, в котором расположены камеры, Секретариат и залы суда, открыто для публики, поскольку остальные четыре этажа занимают организации, не имеющие отношения к Организации Объединенных Наций.
The Office of Legal Affairs has therefore approached the Commonwealth Secretariat with a request to identify possible candidates for the positions of judges, prosecutors, Registrar, investigators and administrative support staff. В этой связи Управление по правовым вопросам обратилось в секретариат Содружества с просьбой определить возможных кандидатов для занятия должностей судей, обвинителей, Секретаря, следователей и административных сотрудников.
Больше примеров...
Секретариата (примеров 172)
The details of certain of the administrative and personnel matters have been communicated directly to responsible officials in the Secretariat and to the Prosecutor and the Registrar. Подробная информация по некоторым административным и кадровым вопросам была представлена непосредственно ответственным должностным лицам Секретариата и Обвинителю и Секретарю.
This paper has been developed by the Registrar in close co-operation with the Management Board which is made up of senior staff from the Registry, the Office of the Prosecutor and the Office of the Principal Defender. Настоящий документ был подготовлен Секретарем в тесном сотрудничестве с Советом руководителей в составе старших сотрудников Секретариата, Канцелярии Обвинителя и Канцелярии Главного защитника.
He is assisted in his task by his immediate team, in particular the Head of the Registry, Arusha branch, who, among others, supports the Registrar in engaging with the host State and provides supervision of the project on the ground. В осуществлении его функций ему оказывает помощь непосредственно подчиняющаяся ему группа, в том числе руководитель секретариата отделения в Аруше, который, в частности, оказывает содействие Секретарю в процессе взаимодействия с принимающим государством и осуществляет надзор за реализацией проекта на месте.
In that regard, I wish to give a special commendation to the indefatigable efforts of the newly appointed Registrar and the staff of the Registry for the very competent support they provide to the Chambers of the Tribunal and to the Office of the Prosecutor. В этой связи я хотел бы выразить особую благодарность вновь назначенному секретарю и сотрудникам секретариата за их неустанные усилия и компетентную поддержку, которую они оказывают камерам Трибунала и Канцелярии Обвинителя.
It should be noted, however, that while the Registrar is a United Nations official, he is not a staff member of the Secretariat. Следует, однако, отметить, что, хотя Секретарь и является должностным лицом Организации Объединенных Наций, он тем не менее, не является сотрудником Секретариата.
Больше примеров...
Реестр (примеров 23)
The Registrar of Associations is bound by law to register all associations unless it fulfills one of the following: Согласно закону, в Реестр ассоциаций должны быть включены все ассоциации при условии соблюдения ими следующих условий:
The registrar will then keep records of the contact information and submit the technical information to a central directory known as the registry. Затем регистратор сохранит записи контактной информации и отправит техническую информацию в центральный каталог, известный как реестр.
Similarly in a document filing secured transactions registry, the actual security documentation is submitted to and checked by a registrar who then issues a registration certificate that constitutes at least presumptive evidence of the existence of the security right. Аналогичным образом в реестр документов по обеспечительным сделкам представляется фактическая документация об обеспечении, которая проверяется регистратором, и он впоследствии выдает свидетельство о регистрации, которое представляет собой по меньшей мере презюмируемое доказательство существования обеспечительного права.
When marriage is concluded before a notary, the notary records the act and remits a certificate to the interested parties. An extract of the act is sent within three days to the registrar, who records it in the civil status registry. В случае, если брак заключается в присутствии нотариуса, он составляет соответствующий акт и выдает супругам справку; выписка из акта в трехдневный срок представляется служащему, ведающему актами гражданского состояния, который заносит соответствующую информацию в реестр актов гражданского состояния.
The special registrar is responsible for maintaining all official records, including of investors, the assets held collectively and individually and all securities transactions made. Спецрегистратор ведет реестр пайщиков фонда, количества принадлежащих пайщикам паев, операций по их приобретению и погашению.
Больше примеров...
Секретариату (примеров 16)
The counsel refused to comply with the request, advised the Registrar in writing about the demand by his client and ultimately resigned. Адвокат отказался выполнить эту просьбу, сообщил о ней в письменном виде Секретариату и, в конечном счете, ушел в отставку.
In the registry, an experienced legal officer would be necessary to provide assistance to the registrar on a range of matters, including, for example, external communication with States and the public. Секретариату необходим один опытный юрист для оказания помощи секретарю при выполнении ряда функций, например для внешних сношений с государствами и по связи с общественностью.
The Registrar's general comments on the review are found at the conclusion of the section on the Registry. Общие комментарии Секретаря в отношении обзора УСВН содержатся в заключительной части раздела, посвященного Секретариату.
Thus struggling with the daunting tasks of establishing the Registry, securing staff, and constructing a courtroom, offices and prison facilities, the Registrar was given little active help by the Secretariat departments. В результате этого департаменты Секретариата оказывали незначительную помощь Секретариату Трибунала в его усилиях по решению весьма сложных задач, связанных с созданием Секретариата, набором персонала, строительством судебных и тюремных помещений.
Greater demands are being made on the small Registry of the Court (57 staff in its totality, from the Registrar himself to two messengers) for its research and legal, library and documentary services, and especially for translation and secretarial services. Растет число обращений к маленькому Секретариату Суда (57 сотрудников в общей сложности, начиная самим Секретарем и заканчивая двумя посыльными) за его научно-исследовательскими, юридическими и библиотечными услугами, а также связанными с документами услугами, особенно переводческими и секретариатскими услугами.
Больше примеров...
Регистр (примеров 12)
As recommended by the Mechanism, the Financial Services Board and the Registrar of Banks have issued instructions to institutions under their jurisdictions to implement the financial sanction regime. В соответствии с рекомендацией Механизма Комиссия по финансовым услугам и Регистр банков направили подконтрольным им учреждениям инструкции в целях соблюдения режима финансовых санкций.
The Societies Act Chapter 66 requires any club, company, partnership or association of 10 or more persons except as provided under Section 2 of the Act, to be registered with the Registrar of Societies. Закон об объединениях, глава 66, требует, чтобы любой клуб, компания, товарищество или ассоциация, насчитывающие 10 или более человек, за исключением тех случаев, которые предусмотрены в разделе 2 этого закона, были внесены в регистр объединений.
Data from the Registrar of Companies show that the number of international entities on the register at the end of September 1999 had increased by 596 (5.6 per cent) over the preceding 12 months, to 11,149. Данные регистра компаний показывают, что по состоянию на конец сентября 1999 года число международных организаций, включенных в регистр, возросло за последние 12 месяцев на 596 (5,6 процента) и составило 11149 организаций.
(1.5) Mauritius states that its Registry of Associations Act (1982) contains sufficient safeguards with respect to the collection of funds and expenditures by charities and that the Registrar is empowered to conduct inspections and audits(second report, p4). 1.5 Маврикий заявляет, что его регистр на основании Закона об ассоциациях (1982 год) содержит достаточно гарантий в отношении сбора средств и расходов благотворительных фондов и что регистратор вправе проводить инспекции и ревизии (второй доклад, стр. 4).
Foreign nationals and foreign companies acquiring real estate in the country and not registered yet in BULSTAT registrar on other grounds, are obliged to be inscribed in the registrar in order to be issued a Unified Identification Code. Иностранные физические и юридические лица, которые приобрели недвижимое имущество в стране и уже не зарегистрированы в регистре БУЛСТАТ на другом основании, должны вписать себя в регистр для того, чтобы им был выдан Единный идентификационный код.
Больше примеров...
Бюро записей актов гражданского состояния (примеров 8)
Therefore it had been necessary to give discretionary power to the registrar. В этой связи необходимо предоставить сотрудникам бюро записей актов гражданского состояния дискретные полномочия.
A marriage takes place before the clergy or marriage registrar, as the case may be, officiating at the marriage and in the presence of two witnesses who must be over 18 years of age. Брак заключается в присутствии представителей духовенства или бюро записей актов гражданского состояния, в зависимости от конкретного случая, причем обряд бракосочетания совершается в присутствии двух свидетелей, которые должны быть старше 18 лет.
The Marriage Act is enforced by the Registrar of Marriages and the courts of law. Соблюдение Закона о браке обеспечивают бюро записей актов гражданского состояния и суды.
Under the Act, marriages are solemnized by a Marriage Officer or a Civil Registrar, duly appointed by the Minister with responsibility for such matters. В соответствии с Законом о браке брак может оформляться чиновником, регистрирующим браки, или сотрудником бюро записей актов гражданского состояния, должным образом назначенным министром, курирующим такие вопросы.
The Basic Law recognizes only monogamous marriages, solemnized in the presence of a registrar (article 25 of the Constitution of 10 June 1991 and articles 169 and 170 of the Act of 27 October 1988 containing the Preliminary Part and Book I of the Civil Code). Так, Основной закон признает лишь моногамный брак, регистрируемый в бюро записей актов гражданского состояния (статья 25 Конституции от 10 июня 1991 года и статьи 169 и 170 закона от 27 октября 1998 года о введении в действие вводного раздела и первой части Гражданского кодекса).
Больше примеров...
Реестре (примеров 11)
The pedigrees of carrier pigeons were kept in a special registrar. Родословные почтовых голубей велись в специальном реестре.
Only land and permanent buildings are subject to registration by the registrar of landed property. Только сама земля и здания подлежат регистрации в Земельном реестре.
The Registrar General registers all Charitable and other Non-Profit Organizations and liaison with these organization falls under the portfolio of the President of Seychelles. В Генеральном реестре регистрируются все благотворительные и другие неприбыльные организации, а связь с этими организациями относится к ведению президента Сейшельских Островов.
The marriage contract will be recorded on the list of marriage certificate and signed by the registrar, the couple and two witnesses at the legal age of consent. Брачный контракт регистрируется в реестре свидетельств о браке и подписывается сотрудником загса, супружеской парой и двумя совершеннолетними свидетелями .
Without delay, the Registrar enters the data on the marriage into the Register of Marriages, reads aloud to the couple and the witnesses that the entry has been made and states in the Register of Marriages that the entry was read out. Регистратор сразу же заносит данные о браке в реестр зарегистрированных браков, зачитывает вступившей в брак паре и свидетелям запись о вступлении в брак и отмечает в реестре совершенную процедуру.
Больше примеров...