Английский - русский
Перевод слова Registrar

Перевод registrar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретарь (примеров 1180)
In view of ICTR, a separate president and registrar are needed for each residual mechanism, or branch, because the tasks to be performed would require specific knowledge of the context and jurisprudence of each Tribunal. По мнению МУТР, для каждого замещающего механизма нужен отдельный председатель и секретарь, поскольку выполняемые ими задачи потребуют конкретного знания контекста и юриспруденции каждого Трибунала.
The President, Prosecutor and Registrar addressed the gathering. На этом семинаре выступили Председатель, Обвинитель и Секретарь.
The Registrar shall issue at least annually a detailed allotment advice to each organ of the Court for the objects of expenditure for which it is responsible. Секретарь не реже одного раза в год направляет каждому органу Суда подробное извещение о выделении ассигнований по статьям расходов, за которые такой орган отвечает.
The Meeting of States Parties may wish to consider whether the President of the Tribunal and/or the Registrar can initiate a simple procedure by which to respond should an emergency situation arise during this period. Совещание государств-участников, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, может ли Председатель и/или Секретарь Трибунала инициировать простую процедуру, согласно которой будут приниматься меры в случае возникновения чрезвычайной ситуации в ходе этого периода.
The Registrar informed the Committee that, on the basis of 200 working days in a year, the full capacity of three courtrooms is 600 courtroom days; however, it has been assumed that 500 courtroom days would be more realistic. Секретарь сообщил Комитету, что, если исходить из 200 рабочих дней в году, при полном использовании возможностей трех залов заседаний можно обеспечить 600 дней работы судебных камер; при этом, однако, предполагается, что более реально обеспечить 500 дней работы судебных камер.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 1052)
1 Secretary to Principal Legal Secretary/Deputy Registrar 1 Секретарь главного секретаря по правовым вопросам/заместителя Секретаря Трибунала
This visit is indicative of the Registrar's new initiative to promote knowledge and awareness about the work of the Tribunal at the grass-roots level. Этот визит показателен для новой инициативы Секретаря, предусматривающей популяризацию и пропаганду работы Трибунала на низовом уровне.
The Prosecutor subsequently gave his solemn undertaking on 16 June 2003 and the judges elected the Registrar on 25 June. Впоследствии 16 июня 2003 года Прокурор дал торжественное обязательство, а 25 июня судьи выбрали Секретаря.
Recommends that the judges proceed to elect the Registrar on the basis of the list submitted by the Presidency in accordance with rule 12 of the Rules of Procedure and Evidence. рекомендует, чтобы судьи провели выборы Секретаря на основе списка, представленного Президиумом в соответствии с правилом 12 Правил процедуры и доказывания3.
These regulations shall be implemented in a manner consistent with the responsibilities of the Prosecutor and of the Registrar as set out in articles 42, paragraph (2), and 43, paragraph (1), of the Rome Statute. Настоящие положения осуществляются таким образом, чтобы соответствовать функциям Прокурора и Секретаря, изложенным в статьях 42, пункт 2, и 43, пункт 1 Римского статута.
Больше примеров...
Регистратор (примеров 139)
If the latter is the same as the marriage registrar, the certificate shall be signed by him twice. Если руководитель церемонии и регистратор брака являются одним лицом, свидетельство подписывается им дважды.
The registrar will then keep records of the contact information and submit the technical information to a central directory known as the registry. Затем регистратор сохранит записи контактной информации и отправит техническую информацию в центральный каталог, известный как реестр.
Can senior officials (e.g. the registrar) be held personally liable for negligence or failure to detect errors in cadastral or land book data? Могут ли старшие должностные лица (например, регистратор) быть привлечены к ответственности за небрежность или необнаружение ошибок в данных кадастра или поземельной книги?
The Registrar regulates and supports indigenous corporations incorporated under the Corporations (Aboriginals and Torres Strait Islander) Act 2006. Регистратор регулирует и оказывает поддержку корпорациям коренного населения, учрежденным в соответствии с Законом о корпорациях (аборигенов и жителей островов, расположенных в проливе Торреса) 2006 года.
The bridegroom is responsible for ensuring registration, within 30 days, where the marriage is solemnized by a person other than a Nikah registrar. Жених должен зарегистрировать брак в течение 30 дней, если церемонию бракосочетания проводит другой регистратор.
Больше примеров...
Секретарем (примеров 421)
The President shall decide the date and venue of ordinary and extraordinary sessions after consultation with the Registrar. Председатель принимает решение о дате и месте проведения очередных и внеочередных сессий после консультаций с Секретарем.
Such procedures should be developed by the Registrar in consultation with the President of the Tribunal and the Prosecutor and approved by the Department of Management. Такие процедуры должны быть разработаны Секретарем в консультации с Председателем Трибунала и Обвинителем и одобрены Департаментом по вопросам управления.
We note with satisfaction the establishment by the Registrar of the Tribunal of a Unit for Gender Issues and Assistance to Victims; a call has been made to donors to support that initiative. Мы с удовлетворением отмечаем создание Секретарем Группы по гендерным вопросам и помощи пострадавшим; к донорам был обращен призыв поддержать эту инициативу.
During the reporting period, the Registrar and President of the Tribunal continued to oversee the administrative functions of the monitoring of the Uwinkindi trial in Rwanda and will do so until the end of 2013, in close coordination with the President and Registrar of the Residual Mechanism. В отчетный период Секретарь и Председатель Трибунала продолжали контролировать административные функции по надзору за разбирательством по делу Увинкинди в Руанде и будут заниматься этим вопросом до конца 2013 года в тесной координации с Председателем и Секретарем Остаточного механизма.
On 6 and 7 June 2002, the Advisory Committee met in Arusha with the President of the International Tribunal for Rwanda and other judges, the Registrar and senior staff of the Office of the Prosecutor and other representatives of the Tribunal. 6 и 7 июня 2002 года члены Консультативного комитета встретились в Аруше с Председателем Международного трибунала по Руанде и другими судьями, Секретарем и старшими должностными лицами Канцелярии Обвинителя и с другими представителями Трибунала. 7 июня члены Комитета также посетили Следственный изолятор Организации Объединенных Наций в Аруше.
Больше примеров...
Секретарю (примеров 290)
The motion was transmitted to the Registrar for determination. Ходатайство было направлено Секретарю для принятия решения.
The Registrar had succeeded in improving administrative procedures over the last year and had completed construction of a third courtroom, but there were still delays in the judicial work. В течение прошлого года Секретарю удалось усовершенствовать административные процедуры и завершить строительство третьего зала суда, однако в судебной работе по-прежнему наблюдаются отставания.
To provide assistance to the Registrar in fulfilling all his tasks, among which are the following: Оказание помощи Секретарю в выполнении всех его задач, в частности следующих:
The Office had already conducted a comprehensive audit of the Tribunal's administration and management in 1995, the findings and recommendations of which have been addressed by the Registrar and have resulted in major improvements. Управление в 1995 году уже проводило всестороннюю проверку административной и управленческой деятельности Трибунала, и ее выводы и рекомендации были представлены Секретарю и привели к значительным улучшениям.
(a) A person associated with the business of the travel agent under investigation is likely to be able to assist the Registrar in connection with that investigation; а) лицо, связанное с деятельностью туристического агента, в отношении которого проводится расследование, по всей вероятности, сможет помочь Секретарю в проведении такого расследования;
Больше примеров...
Бюро регистрации (примеров 45)
The Registrar of Companies conducts verification on the basis of the information furnished. Бюро регистрации проводит проверку на основе полученной информации.
There have been instances when employers fail to remit the trade union dues to the Registrar of Trade Unions. Имели место случаи, когда работодатели не переводили профсоюзные взносы в Бюро регистрации профсоюзов.
The procedure of forming a trade union begins with the lodging of an application in the prescribed form to the Registrar of Trade Unions. Процедура образования профсоюза начинается с подачи заявления по установленной форме в Бюро регистрации профсоюзов.
Mr. Joseph Caruana, Deputy Registrar of Companies, Malta Financial Services Authority Г-н Джозеф Каруана, заместитель начальника Бюро регистрации компаний, управление финансовых служб Мальты
Marriage that has not been concluded at a registrar's office or in the presence of a priest is to be declared invalid in compliance with the procedure prescribed by law. В соответствии с порядком, установленным законом, браки, которые заключены не в бюро регистрации или не в присутствии священника, объявляются недействительными.
Больше примеров...
Регистрационное бюро (примеров 12)
Under this Act, there shall be a registrar of trade unions, with whom every trade union is required to be registered. Согласно упомянутому Закону, должно существовать регистрационное бюро, в котором должен быть зарегистрирован каждый профессиональный союз.
(a) Provide a list of the titles and names of its officers to the registrar; а) представить в регистрационное бюро перечень должностей и фамилий своих сотрудников;
The administration of the Act is provided at the national level by the Registrar and at the district level by the District Cooperative Inspector. Контроль за соблюдением этого закона на национальном уровне обеспечивает регистрационное бюро, а на районном - районные инспекторы кооперативов.
As guardian of the Cooperative Act, the Registrar of Cooperative Societies ensures that the cooperative principles are adhered to at all stages of a cooperative's operations, starting from the very day of registration. В качестве органа, обеспечивающего соблюдение закона о кооперации, регистрационное бюро следит за соблюдением принципов кооперативной деятельности на всех ее этапах, начиная с дня регистрации кооператива.
The Office of the Registrar General is particularly constrained and is unable to enforce many of the most basic requirements. С особыми трудностями сталкивается Главное регистрационное бюро, которое не способно добиться соблюдения многих самых основополагающих требований.
Больше примеров...
Архивариус (примеров 2)
The Registrar, who is in charge of the Tribunal's organization and administration, was appointed on 8 September 1995 and has been at work since then with a very small staff. Архивариус, который отвечает за организацию Трибунала и его управление, был назначен 8 сентября 1995 года и с тех пор работает с весьма малочисленным штатом сотрудников.
In response to our queries, the Chief Registrar of the Learned Council's Archives informed us that there are no references to any such creatures in both our practical or theoretical literature. На наш запрос в архив Ученого Совета Главный Архивариус сообщил, что упоминаний о подобных созданиях в архиве не обнаружено.
Больше примеров...
Секретариат (примеров 75)
The Registrar shall transmit any such communications to the Office of the Prosecutor and to the Presidency. Секретариат передает эти сообщения в Канцелярию Прокурора и в Президиум.
As a consequence, in a recent case, payment of a claim was denied by the Registrar. По этой причине, в том, что касается последнего дела, Секретариат отказался удовлетворить одно требование о выплате вознаграждения.
United Nations Dispute Registrar P-5 1 1 2 Секретариат Трибунала по Секретарь С-5 1 1 2
He also requested that the Tribunal issue an order pursuant to article 28 of the Statute compelling his relocation to Belgium. The Registrar and Prosecution filed submissions on 18 April 2012. The appellant filed a reply on 6 May 2012. Он также ходатайствовал о том, чтобы Трибунал в соответствии со статьей 28 Устава издал постановление о его перемещении в Бельгию. 18 апреля 2012 года Секретариат Трибунала и обвинение подали представления. 6 мая 2012 года апеллянт подал ответное представление.
The Registry, the permanent administrative organ of the Court, had a unique status within the United Nations, since it was placed under the authority of the Registrar and the Court, rather than under that of the Secretary-General. Секретариат - постоянный административный орган Суда - обладает уникальным статусом в системе Организации Объединенных Наций, поскольку он находится в ведении Секретаря Суда и Суда, а не Генерального секретаря.
Больше примеров...
Секретариата (примеров 172)
They set out the organization of the Tribunal, the responsibilities of the Registrar and the organization of the Registry. В Регламенте содержится описание организации Трибунала, функций Секретаря и организации Секретариата.
The duties of the Registry are set out in detail in instructions drawn up by the Registrar and approved by the Court (see Rules, article 28, paras. 2 and 3). Обязанности Секретариата подробно излагаются в инструкциях, составляемых Секретарем и утверждаемых Судом (см. пункты 2 и 3 статьи 28 Регламента).
Moreover, pursuant to official requests by suspects or accused, Registry lawyers have investigated their financial situation and made recommendations to the Registrar as to whether counsel should be assigned to them. Кроме того, принимая во внимание официальные ходатайства подозреваемых и обвиняемых, юристы Секретариата провели расследование с целью определения их финансового положения и представления Секретарю рекомендаций в отношении необходимости назначения бесплатных адвокатов.
Before the Meeting of States Parties takes a decision having financial implications, it shall receive and consider a report on such implications from the Secretariat or, from the Registrar for decisions having financial or administrative implications relating to the Tribunal. Прежде чем совещание государств-участников примет решение, имеющее финансовые последствия, оно получает и рассматривает доклад Секретариата о таких последствиях или доклад Секретаря, если речь идет о решениях, имеющих финансовые последствия для Трибунала.
Presentations were made during a number of these visits by the President, members of the Court, the Registrar or Registry officials. Перед многими из них выступали Председатель, члены Суда, Секретарь или должностные лица Секретариата.
Больше примеров...
Реестр (примеров 23)
the High Court also found that the Native Title Registrar could not refuse to accept a claim if there was a legal doubt about whether native title may or may not exist over the area claimed. Высокий суд также отметил, что Реестр земельных прав коренных народов не вправе отказывать в приеме иска на основании сомнения в отношении существования земельного титула коренных народов на соответствующую территорию.
Our firm was established in 1996 (License for auditing activities no. of 24 May 1996), and was enrolled to the Registrar of Auditing Entities in accordance with Resolution of Ukrainian Chamber of Auditors of 26 January 2001, no. - Certificate no.. Наша Компания основана в 1996 году (Лицензия на аудиторскую деятельность Nº001560 от 24 мая 1996 года), и внесена в Реестр субъектов аудиторской деятельности в соответствии с решением Аудиторской палаты Украины от 26 января 2001 года Nº98 - свидетельство Nº1560.
Copies are made in two registers: one is retained by the church or register office; the other, when the entire register is full, is sent to the superintendent registrar of the registration district. Копии регистрируются в двух реестрах: один в церкви или офисе регистрации актов гражданского состояния; второй, когда реестр заполнен, отправляется руководителю регистрационного бюро округа.
However, it was regrettable that the delegation had not provided more details of the criteria for registering with the Native Title Registrar mentioned in paragraphs 34 and 35. Однако он сожалеет, что делегация Австралии не привела более подробных сведений относительно критериев включения в Реестр земельного титула коренных народов, о которых идет речь в пунктах 34 и 35.
Consequently, the Registrar is ensuring that the necessary facilities and services will be in place and is preparing a roster of qualified potential staff, pursuant to article 15 (4) of the statute of the Mechanism. Поэтому Секретарь следит за тем, чтобы необходимые помещения и службы имелись в наличии, и готовит реестр квалифицированных потенциальных сотрудников в соответствии с пунктом 4 статьи 15 Устава Механизма.
Больше примеров...
Секретариату (примеров 16)
As is pointed out in the report itself, the potential for common services is extremely limited, but the Registrar is increasingly being called upon to consult his counterparts in other organizations, for example, to deal with the matter of relations with the host country. Как указано в самом докладе, возможности использования общих служб чрезвычайно ограниченны, однако Секретариату все чаще приходится консультироваться со своими партнерами в других организациях, например для решения вопросов, касающихся отношений со страной пребывания.
We commend the Tribunal and its President, Judge Pillay; the other judges; the Registrar; the Prosecutor; and the staff for their commitment and dedication to the work of the Tribunal. Мы выражаем признательность Трибуналу и его Председателю судье Пиллэй, другим судьям, Секретариату, Обвинителю и персоналу за их приверженность и самоотверженное отношение к работе Трибунала.
The third specialized unit forming part of the Office of the Registrar provides legal support to the Registry. Третье специализированное подразделение, входящее в состав канцелярии Секретаря, обеспечивает правовую поддержку Секретариату.
Thus struggling with the daunting tasks of establishing the Registry, securing staff, and constructing a courtroom, offices and prison facilities, the Registrar was given little active help by the Secretariat departments. В результате этого департаменты Секретариата оказывали незначительную помощь Секретариату Трибунала в его усилиях по решению весьма сложных задач, связанных с созданием Секретариата, набором персонала, строительством судебных и тюремных помещений.
Greater demands are being made on the small Registry of the Court (57 staff in its totality, from the Registrar himself to two messengers) for its research and legal, library and documentary services, and especially for translation and secretarial services. Растет число обращений к маленькому Секретариату Суда (57 сотрудников в общей сложности, начиная самим Секретарем и заканчивая двумя посыльными) за его научно-исследовательскими, юридическими и библиотечными услугами, а также связанными с документами услугами, особенно переводческими и секретариатскими услугами.
Больше примеров...
Регистр (примеров 12)
The National Legal Aid Bureau maintains a national registrar of the lawyers designated to implement legal aid within the geographical jurisdiction of the competent district court. Национальное бюро по вопросам оказания юридической помощи имеет национальный регистр адвокатов, уполномоченных оказывать правовую помощь и выполнять свои функции в районе территориальной юрисдикции компетентного окружного суда.
People leaving a country without sending a notification to the population registrar, will apparently live "forever" in the country of origin. Лица, покидающие страну без направления уведомления в регистр населения, очевидно, будут жить "вечно" в стране происхождения.
The Registrar of Companies also shows that the Bermuda insurance industry continued to expand in 1998. Регистр компаний показывает также, что в 1998 году продолжалось расширение деятельности страховой индустрии.
As recommended by the Mechanism, the Financial Services Board and the Registrar of Banks have issued instructions to institutions under their jurisdictions to implement the financial sanction regime. В соответствии с рекомендацией Механизма Комиссия по финансовым услугам и Регистр банков направили подконтрольным им учреждениям инструкции в целях соблюдения режима финансовых санкций.
Data from the Registrar of Companies show that the number of international entities on the register at the end of September 1999 had increased by 596 (5.6 per cent) over the preceding 12 months, to 11,149. Данные регистра компаний показывают, что по состоянию на конец сентября 1999 года число международных организаций, включенных в регистр, возросло за последние 12 месяцев на 596 (5,6 процента) и составило 11149 организаций.
Больше примеров...
Бюро записей актов гражданского состояния (примеров 8)
Therefore it had been necessary to give discretionary power to the registrar. В этой связи необходимо предоставить сотрудникам бюро записей актов гражданского состояния дискретные полномочия.
Persons who wish to be married must at least six weeks preceding the date of the marriage apply in writing to the marriage registrar requesting publication of the banns of marriage. Лица, желающие вступить в брак, должны, по меньшей мере, за шесть недель до дня свадьбы подать письменное заявление в бюро записей актов гражданского состояния с просьбой об опубликовании имен желающих вступить в брак.
The Marriage Act is enforced by the Registrar of Marriages and the courts of law. Соблюдение Закона о браке обеспечивают бюро записей актов гражданского состояния и суды.
The High Commissioner urges the Government, the National Registrar and the National Electoral Council to ensure that in the scheduled 2007 elections candidates and voters are able to act in freedom, security and other conditions that strengthen the democratic system. Верховный комиссар призывает правительство и Национальное бюро записей актов гражданского состояния и Национальный избирательный совет обеспечить, чтобы при проведении выборов, намеченных на 2007 год, кандидаты и избиратели могли пользоваться свободой, безопасностью и другими условиями, укрепляющими демократическую систему.
The Basic Law recognizes only monogamous marriages, solemnized in the presence of a registrar (article 25 of the Constitution of 10 June 1991 and articles 169 and 170 of the Act of 27 October 1988 containing the Preliminary Part and Book I of the Civil Code). Так, Основной закон признает лишь моногамный брак, регистрируемый в бюро записей актов гражданского состояния (статья 25 Конституции от 10 июня 1991 года и статьи 169 и 170 закона от 27 октября 1998 года о введении в действие вводного раздела и первой части Гражданского кодекса).
Больше примеров...
Реестре (примеров 11)
Those who hold computerized personal information must register with the Data Protection Registrar and follow specified principles governing the way in which they obtain, record and use their data. Лица, хранящие компьютеризированную информацию личного характера, должны зарегистрироваться в соответствующем реестре и соблюдать конкретно оговоренные принципы, регулирующие порядок получения, записи и использования имеющихся данных.
Finding no pre-existing organisation that could sponsor her to volunteer her medical services there, she and a group of friends registered MERCY Malaysia with the Registrar of Societies with the objective of providing medical relief. Не найдя организацию, которая может спонсировать её в оказании добровольных медицинских услуг нуждающихся там, она с группой друзей зарегистрировала MERCY Malaysia в Реестре обществ с целью оказания медицинской помощи.
Those who wish to process data must (with some exceptions) register with the local Data Protection Registrar, who has powers to enforce compliance with the legislation. Лица, желающие заниматься обработкой данных, обязаны (за некоторыми исключениями) регистрироваться в местном реестре защиты данных, сотрудники которого уполномочены обеспечивать соблюдение законодательства в принудительном порядке.
As is the case with registration in title registries, documents are submitted to and checked by the registrar who then issues a registration certificate that constitutes conclusive evidence of the existence of the registered right. Как и в случае с регистрацией в реестре правовых титулов, документы препровождаются регистратору, который их проверяет и затем выдает регистрационный сертификат, который представляет собой убедительное свидетельство существования зарегистрированного права.
Accordingly, the registrar does not marry citizens having customary civil status but only enters their customary marriage in the population register for citizens having customary civil status. Сотрудник органов загса не женит лиц, обладающих гражданским статусом в рамках обычного права, а только регистрирует заключение традиционного брака в реестре записи актов гражданского состояния лиц, обладающих гражданским статусом в рамках обычного пава.
Больше примеров...