Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретарь

Примеры в контексте "Registrar - Секретарь"

Примеры: Registrar - Секретарь
The Registrar began the implementation of an action plan to obtain the necessary number of places for enforcement of sentences and the relocation of protected witnesses and their families. Секретарь приступил к осуществлению плана действий по обеспечению необходимого числа мест для исполнения приговоров и переселения находящихся под защитой свидетелей и их семей.
In the circumstances, the Registrar had concluded that both accused had been fully informed of the existence and extent of any potential conflict of interest. С учетом этого Секретарь сделал вывод о том, что оба обвиняемых были в полной мере информированы о существовании и степени любого потенциального конфликта интересов.
The Appeals Chamber affirmed that the Registrar had primary responsibility in the determination of matters relating to remuneration of counsel under the legal aid system of the Tribunal. Апелляционная камера подтвердила, что Секретарь несет основную ответственность за принятие решений по вопросам, касающимся вознаграждения адвокатов в рамках системы правовой помощи Трибунала.
Thirdly, the appellant had not shown how the Registrar had erred in his assessment of the request for additional funds. В-третьих, податель апелляции не продемонстрировал, каким образом Секретарь совершил ошибку в своей оценке просьбы о выделении дополнительных средств.
Consequently, the Registrar discharged the counsel and communicated this decision to the President of the Law Society of the counsel. Следовательно, Секретарь освободил адвоката об обязанностей и сообщил об этом решении Председателю Юридического общества, членом которого состоял адвокат.
On 23 July 2002, the President, the Prosecutor and the Registrar submitted their report to the Security Council, which approved the main directions set out therein. 23 июля 2002 года Председатель, Обвинитель и Секретарь представили свой доклад Совету Безопасности, который одобрил содержащиеся в нем основные направления.
It decided nevertheless to retain the current provision, in the knowledge that the Registrar would keep that issue under future review. Она постановила тем не менее сохранить нынешние ассигнования, будучи уверена в том, что Секретарь будет держать этот вопрос в поле зрения.
Such issues concern the preparation of a draft Code of Professional Conduct which the Registrar is to propose to the President of the Court for submission to the Assembly for consideration. Такие вопросы касаются подготовки проекта кодекса профессионального поведения, который Секретарь должен предложить Председателю Суда для представления на рассмотрение Ассамблеи.
The President, the Prosecutor and the Registrar meet regularly in the Coordination Council and are in frequent contact more generally. Председатель, Обвинитель и Секретарь проводят регулярные встречи в Координационном совете и в целом поддерживают частые контакты.
In response to a request from Češić, a new counsel was assigned to him by the Registrar in April 2003. По ходатайству Чешича Секретарь в апреле 2003 года назначил в помощь ему нового адвоката.
By letters of 23 June 2009, the Registrar informed the parties that the Court had decided to authorize them to proceed as they had agreed. Письмами от 23 июня 2009 года Секретарь информировал стороны о том, что Суд решил разрешить им действовать так, как они договорились.
To that end, the Registrar and the Commissioner established a task force composed of senior staff members of both organizations to coordinate and facilitate transition activities. С этой целью Секретарь и Председатель создали целевую группу в составе сотрудников старшего уровня обеих организаций для координации и содействия деятельности по переходу.
The Registrar, John Hocking, and the Prosecutor, Serge Brammertz, continued to fulfil their duties at the Tribunal, focusing on the expeditious completion of trial and appellate activities. Секретарь Джон Хокинг и Обвинитель Серж Браммерц продолжали исполнять свои обязанности в Трибунале, уделяя особое внимание ускоренному завершению судебных и апелляционных разбирательств.
Some delegations took note of the savings and overexpenditures reported by the Registrar and emphasized the importance of the optimal use of resources, especially in the current financial situation. Некоторые делегации приняли к сведению экономию и перерасходы, о которых сообщил Секретарь, и подчеркнули важное значение оптимального использования ресурсов, особенно в нынешней финансовой ситуации.
The Secretary-General of the Authority communicated the decision of the Council to the Registrar of the Tribunal by letter dated 11 May 2010. З. Письмом от 11 мая 2010 года Генеральный секретарь Органа препроводил принятое Советом решение Секретарю Трибунала.
The Registrar establishes the present Trust Fund ("the Fund") in accordance with the Financial Regulations of the Tribunal. Секретарь учреждает настоящий Целевой фонд («Фонд») в соответствии с Финансовыми положениями Трибунала.
Further decides that the Registrar shall report to the twenty-first Meeting of States Parties on all relevant implications, in a timely manner, concerning the present decision. З. постановляет далее, чтобы Секретарь своевременно доложил двадцать первому совещанию государств-участников обо всех соответствующих последствиях настоящего решения.
The Registrar alone is entitled to incur liabilities in the name of the Court, subject to any possible delegations of authority. Только Секретарь вправе принимать обязательства от имени Суда, но он может делегировать соответствующие полномочия.
The Registrar visited refugee camps to conduct outreach in Chad in May 2007. В мае 2007 года Секретарь посетил лагеря для беженцев в целях проведения информационно-пропагандист-
(b) Chief Administrative Officer (Registrar); Ь) главным должностным лицом (Секретарь);
The Registrar explained that the pension committee could be set up within the Tribunal and meet once a year. Секретарь пояснил, что комитет по пенсиям может быть создан в рамках Трибунала и проводить свои совещания один раз в год.
During the period under review, the Registrar reported to the Tribunal on contacts made as regards possible relationship arrangements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations. В течение отчетного периода Секретарь докладывал Трибуналу об установленных контактах на предмет возможных договоренностей о взаимоотношениях с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций.
In addition, on 4 March 2008, the Registrar signed an agreement on enforcement of sentences between the Republic of Rwanda and the United Nations. Кроме того, 4 марта 2008 года Секретарь подписал соглашение об исполнении приговоров между Республикой Руанда и Организацией Объединенных Наций.
During the reporting period, the Registrar, under the authority of the President, also assisted in the identification of residual issues, including possible residual mechanisms. В течение отчетного периода Секретарь под руководством Председателя также помогал определять вопросы остаточного характера, включая возможные остаточные механизмы.
The Registrar shall forward a copy of the application to the parties, who shall have three days to file any objections on a prescribed form. Секретарь направляет копию ходатайства сторонам, которым дается три дня на подачу любых возражений на бланке установленной формы.