Furthermore, the current steam flow rate is reduced to an optimum value by reducing the initial pressure to an amount at which the steam temperature value at the exit from the tubing string remains constant. |
Далее осуществляют уменьшение текущего расхода пара до оптимального значения путем уменьшения первоначального давления до величины, при которой значение температуры пара на выходе из насосно-компрессорной трубы сохраняется постоянным. |
Over the past 20 years, the diversification of modern contraceptive methods has been considerable, with product innovations moving in the direction of making administration and removal easier, lowering doses and reducing side effects. |
За последние 20 лет разнообразие современных методов контрацепции значительно повысилось, и инновационные разработки в последние годы были направлены на упрощение использования или прекращения использования этих средств, а также на уменьшение дозировки и снижение побочных эффектов. |
First, countries with current-account surpluses such as Germany, Japan and China must recognize that their own growth (and that of others) depends on reducing the global savings-investment imbalance, which will result in narrowing external deficits elsewhere. |
Во-первых, страны с профицитом текущего платежного баланса, такие как Германия, Япония и Китай, должны осознать, что их собственный рост (и рост других стран) зависит от уменьшения дисбаланса «сбережения-инвестиции», результатом чего станет уменьшение отрицательного платежного баланса где-то еще. |
The decreased staining is due to digested nuclei which no longer show up as dark purple when stained with hematoxylin, and removed cytoplasmic structures giving reduced amounts of intracellular protein, reducing the usual dark pink staining cytoplasm with eosin. |
Снижение интенсивности окрашивания связано с распавшимися ядрами, которые более не дают тёмно-фиолетовый цвет при окрашивании гематоксилином и удаление цитоплазматических структур даёт уменьшение количества внутриклеточного белка, снижая интенсивность оттенка обычно тёмно-розового окрашивания цитоплазмы эозином. |
There was a growing realization that reducing poverty and inequality required complementary policies to tackle not only competitiveness, business environment and infrastructural challenges, but also social inequalities that could be perpetuated or exacerbated by "blind" trade reforms. |
Растет понимание того, что сокращение масштабов нищеты и уменьшение неравенства требуют проведения взаимодополняющей политики не только для решения проблем, связанных с конкурентоспособностью, деловым климатом и состоянием инфраструктуры, но и для преодоления социального неравенства, которое может увековечиваться и усугубляться "слепыми" торговыми реформами. |
The By-census 2006 also showed that the influx of immigrants and expatriates contributed to an increment in the number of the adult population (aged 15 - 64), thus reducing the proportion of elderly population and the elderly dependency ratio to 9.1%. |
(в возрасте 15-64 лет), вызвав некоторое уменьшение доли населения старших возрастных групп во всем населении и соотношение их численности и численности населения трудоспособного возраста, которая снизилась до 9,1%. |
In the light of the above, the Conference could consider the following proposals for action aimed at reducing the instability and risks faced by the commodity-export-dependent developing countries: |
В свете вышесказанного Конференция могла бы рассмотреть следующие практические предложения, направленные на уменьшение нестабильности и рисков для развивающихся стран, находящихся в зависимости от экспорта сырьевых товаров: |
79.105. Continue to work towards informing interested countries about the experience of Bait al-Zakat in the humanitarian field, which aims at reducing the suffering of persons and families in need (Qatar); 79.106. |
79.105 продолжить работу по информированию заинтересованных стран об опыте Управления закята (пожертвований по закону) в гуманитарной сфере, деятельность которого направлена на уменьшение страданий нуждающихся лиц и семей (Катар); |
In those high-inequality countries where growth prospects are too low to achieve the poverty reduction targets by 2015, reducing the degree of inequality offers valuable opportunities to speed up the process of poverty reduction. |
В тех странах, в которых отмечается большое неравенство и перспективы роста которых являются незначительными с точки зрения достижения целей сокращения нищеты к 2015 году, уменьшение степени неравенства обеспечивает ценные возможности для ускорения процесса сокращения нищеты. |
Reducing the carbon footprint of the United Nations |
Уменьшение углеродного следа Организации Объединенных |
Reducing the risk of terrorist financing by operational entities |
Уменьшение риска финансирования терроризма оперативными организациями |
Reducing the risk and prevalence of war |
Уменьшение угрозы и числа войн |
Reducing vehicular emissions Environmentally sound urban planning |
уменьшение выбросов транспортных средств; |
Reducing inconsistency in data collection. |
Уменьшение непоследовательности при сборе данных. |
Reducing inconsistency in data presentation. |
Уменьшение непоследовательности при представлении данных. |
Objective 3: Reducing administrative burden |
Задача З: Уменьшение административной нагрузки |
Reducing vulnerability and exposure to disasters |
З. Уменьшение уязвимости и подверженности бедствиям |
Reducing economic and social disparities |
уменьшение экономического и социального неравенства |
Reducing the Impact of New Vehicles. |
Уменьшение воздействия новых транспортных средств. |
Reducing risk after exposure. |
Уменьшение риска после контакта. |
An approach is needed that recognizes the fallibility of road users and is aimed at reducing road crashes by designing the traffic environment with their limitations in mind. |
Нужен, однако, такой подход, при котором признавалось бы несовершенство участников дорожного движения и который был бы направлен на уменьшение числа дорожных аварий путем создания такой системы дорожного движения, которая учитывала бы это несовершенство его участников. |
Following public consultation, the Rough Sleepers Unit was established in April 1999 to co-ordinate and take forward work on reducing rough sleeping. |
В результате проведенных консультаций в апреле 1999 года была учреждена Группа по проблеме лиц, ночующих на улице, на которую была возложена задача координировать деятельность, направленную на уменьшение числа ночующих на улице. |
Reducing food waste was vital. |
Исключительно большое значение имеет уменьшение количества пищевых отходов. |
The aim of said invention is to reduce the accumulation of ballast and toxic substances and formic acid in the structure of prepared wood ships, thereby reducing the penetration thereof into food products during a subsequent pyrolysis of said wood ships. |
Задачей настоящего изобретения является уменьшение накопления в структуре приготовленной древесной щепы балластных и токсических веществ, муравьиной кислоты и, тем самым, снижение поступления их в пищевые продукты при последующем пиролизе приготовленной древесной щепы. |
Said invention makes it possible to reduce the volume of traffic required for carrying out said method, thereby reducing the cost of the operation, to increase the efficiency and reliability of the method and to extend the functionalities of a system for carrying out the inventive method. |
Техническим результатом является уменьшение объема трафика, необходимого для осуществления способа, что приводит к снижению стоимости реализации, а также повышение эффективности и надежности способа и расширение функциональных возможяостей системы для реализации способа. |