Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. |
Уменьшение риска гибели или получения увечий от противопехотных мин или взрывоопасных пережитков войны будет иметь дополнительную пользу в плане поощрения добровольного возвращения перемещенных лиц. |
Reducing the silo mentality by enhancing teamwork and integrating normative and operational activities. |
ё) уменьшение «бункерного мышления» путем улучшения коллективной работы и сочетания нормативной и оперативной деятельности. |
Reducing global imbalances would be a key preoccupation of policymakers. |
Уменьшение глобальных дисбалансов станет одной из главных задач директивных органов. |
(b) Reducing exposure to commodity price shocks via export diversification; |
Ь) уменьшение уязвимости, связанной с нарушениями в ценообразовании на сырьевые товары, путем диверсификации экспорта; |
Reducing health deficiencies affecting the poor; |
уменьшение отставания в сфере здравоохранения, затрагивающего неимущих; |
Reducing the need for specific exemptions by eligible Parties; |
с) уменьшение необходимости предоставления Сторонам, имеющим право на финансирование, конкретных исключений; |
Reducing risk by strengthening disaster management must be a principal aim of the international community. |
Уменьшение опасности путем повышения готовности к стихийным бедствиям должно быть основной целью международного сообщества. |
Reducing the so-called nuclear danger cannot, however, be a substitute for multilaterally agreed disarmament measures. |
Однако уменьшение так называемой ядерной опасности не может заменить многократно согласованные меры в области разоружения. |
Reducing the risk of disasters was a global concern, as their impact in one region adversely affected others. |
Уменьшение опасности стихийных бедствий является глобальной проблемой, поскольку их последствия в рамках одного региона неблагоприятно сказываются на других регионах. |
Reducing stigma and discrimination, and increasing access to justice for key populations and PLHIV |
Уменьшение масштабов стигматизации и дискриминации и расширение доступа ключевых групп населения и лиц, живущих с ВИЧ, к правосудию |
Reducing inequalities, now included in the scope of Opportunity for All New Zealanders, is a government-wide policy encompassing both social and economic initiatives. |
Уменьшение неравенства, включенное в концепцию "Возможности для всех новозеландцев", является одним из элементов общеправительственной политики, охватывающей как социальные, так и экономические инициативы. |
Reducing water consumption by 14.5 million gallons through process improvements. |
Уменьшение потребления воды на 55 миллионов литров благодаря модернизации производства. |
Reducing of background noise level increases the user's comfort (especially in noisy environments, e.g. on the street). |
Уменьшение уровня фоновых шумов, что увеличивает комфорт пользователя (особенно в шумных местах, например, на улице). |
Reducing the environmental stress of consumption without |
Уменьшение экологического стресса, создаваемого потреблением, без ущемления |
Reducing Volcanic Disasters in the 1990s - International Council of Scientific Unions |
Уменьшение опасности стихийных бедствий, связанных с извержением вулканов, в 90-е годы - Международный совет научных обществ |
Reducing uncertainties related to particulate matter and tropospheric ozone. |
с) уменьшение неопределенностей в отношении твердых частиц и тропосферного озона. |
Reducing poverty is in our own interests. |
Уменьшение нищеты отвечает нашим собственным интересам. |
Our draft resolution entitled "Reducing nuclear danger" will be presented to the Committee in the expectation of receiving a wide measure of support. |
Наш проект резолюции под названием «Уменьшение ядерной опасности» будет представлен этому Комитету в надежде на широкую поддержку. |
We do believe that this draft resolution - "Reducing nuclear danger"- advocates a desirable objective. |
Мы считаем, что настоящий проект резолюции - «Уменьшение ядерной опасности» - служит достижению желаемой цели. |
Reducing gender division of labour - equal pay; |
уменьшение неравенства между мужчинами и женщинами в трудовой сфере - равная оплата; |
Reducing the risk of war also requires that humanitarian support during conflict and the transition period to peace address developmental aspects. |
Уменьшение опасности возникновения войны также требует того, чтобы гуманитарная помощь в ходе конфликта и в течение переходного периода к миру была нацелена на аспекты развития. |
Reducing these fees would, in effect, be a tax cut for the world's poorest. |
Уменьшение этой платы было бы, фактически, понижением налога для беднейших людей мира. |
Reducing the prevalence of anaemia is also of concern to the general population. |
Кроме того, одной из задач, решение которой имеет важное значение для населения в целом, является уменьшение числа случаев малокровия. |
Reducing a surging inflow reduces the probability of a subsequent sudden outflow when market temperament changes. |
Уменьшение притока средств ведет к уменьшению вероятности последующего внезапного их оттока вследствие изменения рыночной конъюнктуры. |
Reducing cash-flow problems in forestry investment would be a significant way to attract private investment in forestry. |
Уменьшение проблем наличности в области капиталовложений в лесное хозяйство могло бы стать важным инструментом привлечения частных инвестиций в этот сектор. |