Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Reducing - Уменьшение"

Примеры: Reducing - Уменьшение
States should formulate laws and a regulatory framework with the objective of reducing children's exposure to powerful food and drink marketing. Государства должны разрабатывать законы и нормативные акты, направленные на уменьшение подверженности детей воздействию мощной рекламы еды и напитков.
This "limited demonstration program" includes a global component for reducing releases of PTS, including mercury. Эта "ограниченная демонстрационная программа" включает глобальный компонент, предусматривающий уменьшение выбросов СТВ, включая ртуть.
Building resilience and reducing vulnerabilities to climate change effects is therefore vital. Поэтому исключительное значение имеют повышение жизнеспособности и уменьшение уязвимости перед последствиями изменения климата.
In fact, reducing the risks of proliferation could pave the way for more widespread use of peaceful nuclear applications. Более того, уменьшение риска распространения может открыть путь для более широкого применения ядерной энергии в мирных целях.
These benefits include the promotion of synergies, consistency between policies in different sectors, and reducing duplication in the policymaking process. К этим выгодам относятся достижение большего синергизма, согласованность политики в различных секторах и уменьшение дублирования в процессе выработки политики.
By greatly reducing diesel emissions, this rule will result in significant benefits to public health. Существенное уменьшение выбросов дизельными двигателями, которое будет достигнуто благодаря этой программе, позволит значительно улучшить здоровье населения.
The first is to carry out research aimed at reducing the impact of firearms-related violence on human development. Его первая цель заключается в проведении исследований, направленных на уменьшение воздействия насилия, связанного с огнестрельным оружием, на развитие человеческого потенциала.
The higher the level of income inequality, the less impact economic growth has in reducing poverty at any given rate of growth. Чем выше уровень неравенства в доходах, тем меньшее воздействие оказывает экономический рост на уменьшение нищеты при любых темпах роста.
Give specific examples of programmes or technologies that address the co-benefits of reducing air pollution and greenhouse gasses. Приведите конкретные примеры программ или технологий, которые обеспечивают совместное положительное воздействие на уменьшение загрязнения воздуха и выбросов парниковых газов.
The main aim of oil exploitation must be to find policies which have maximum impact on reducing poverty. Главная цель добычи нефти должна состоять в отыскании политических средств, которые оказали бы максимальное воздействие на уменьшение бедности.
The activities will be directed towards eliminating the backlog in appeals and disciplinary cases and reducing the average case processing time. Деятельность будет ориентирована на сокращение числа нерассмотренных апелляций и дисциплинарных дел и уменьшение средней продолжительности рассмотрения дел.
The result of this was that public policies had a limited impact on reducing poverty. В результате государственная политика оказывала ограниченное воздействие на уменьшение масштабов нищеты.
The transport sector was also cited as particularly important for reducing air pollution. Было также отмечено, что уменьшение загрязнения воздуха в первую очередь зависит от транспорта.
Such measures, they said, should focus on reducing risks and increasing space for counter-cyclical policies. Такие меры, по их мнению, должны быть направлены на уменьшение рисков и расширение возможностей для маневра в области антициклической политики.
As detailed in the written reply to question 12, several recently adopted laws had had the effect of reducing prison overcrowding. Как подробно указано в письменном ответе на вопрос 12, ряд недавно принятых законов повлекли за собой уменьшение переполненности тюрем.
In order to effectively manage the problem the Government has set itself a goal referred to as 'reducing harm'. Чтобы эффективно бороться с этим явлением, правительство поставило перед собой задачу, получившую условное название "уменьшение вреда".
The NHF is a statutory body with the mission of reducing the burden of health-care in Jamaica. НФЗ - статутный орган, задача которого - уменьшение бремени платы за медицинские услуги на Ямайке.
It reduces family food security by diminishing the labour force available to produce food and reducing the means to purchase food. СПИД снижает уровень продовольственной безопасности среди семей, вызывая сокращение численности имеющейся рабочей силы для производства продуктов питания и уменьшение средств для их приобретения.
Three specific issues appeared on the Board's agendas for those sessions: reducing nuclear danger, non-proliferation regimes and nuclear-weapon-free zones. В повестках дня этих сессий значились три конкретных вопроса: уменьшение ядерной опасности; режимы нераспространения; и зоны, свободные от ядерного оружия.
Therefore, our joint mobilization should be aimed primarily at reducing or even eliminating the germs and causes of conflicts and despair. В этой связи наши коллективные усилия должны быть направлены прежде всего на уменьшение и даже искоренение оснований и причин конфликтов и отчаяния.
Purpose: The indicator provides a measure of the response to reducing the environmental impact of energy consumption. Цель. Показатель позволяет оценить степень реагирования на уменьшение последствий потребления энергии для окружающей среды. Проблема.
We are ready to consider global interim measures aimed at reducing missile-related threats at all levels. Мы готовы рассмотреть промежуточные меры глобального масштаба, направленные на уменьшение опасностей, связанных с применением ракет на всех уровнях.
With the Plastic tool, you can perform deformations by increasing or reducing image fragments. Пластикой можно выполнять деформацию, увеличение или уменьшение фрагментов изображения.
Interactive bullets condense blocks of text, reducing the amount of information readers see initially. Интерактивные пули уплотняют блоки текста, уменьшение суммы информационных читателей видит первоначально.
However, reducing the cell size may cause the data signal to become too weak to be detectable. Однако уменьшение размеров ячейки может привести к тому, что заряд, хранящий данные, станет слишком слабым для обнаружения.