Reducing the vulnerability of the African people to hazards is a necessary element of poverty reduction strategies, including efforts to protect past development gains. |
Уменьшение уязвимости африканского населения к опасностям является необходимым элементом стратегий сокращения масштабов нищеты, включая усилия по защите достигнутых результатов в области развития. |
(a) Reducing the gap between need and use of services; |
а) уменьшение разрыва между потребностью в услугах и их использованием; |
Reducing risks while promoting access to credit presents a complex challenge for policymakers, since there can be trade-offs between the two. |
Уменьшение рисков при одновременном содействии предоставлению доступа к кредиту ставит перед директивными органами непростую задачу, поскольку при ее решении возможны компромиссы. |
Reducing risks for tsunami, storm surges, large waves and other natural hazards in low elevation coastal zones |
Уменьшение опасности цунами, штормового нагона волны, крупных волн и других стихийных бедствий в низколежащих прибрежных районах |
Reducing existing inequality of opportunity among population groups |
Уменьшение существующего неравенства возможностей различных групп населения |
E. Reducing ammonia emissions from ammonium-based mineral fertilizers 26 |
Е. Уменьшение выбросов аммиака из минеральных удобрений на основе |
C. Reducing ammonia emissions from urea |
С. Уменьшение выбросов аммиака при использовании мочевины |
Reducing the Burden of Traditional Customs on Women |
Уменьшение бремени, связанного с соблюдением женщинами традиционных обычаев |
Reducing the proportion of under-weight births. |
уменьшение числа новорожденных с недостаточным весом; |
(e) Reducing absenteeism and drop-out. |
ё) уменьшение числа детей, бросающих школу. |
Reducing vulnerability and protecting the poor in a crisis |
Уменьшение уязвимости и защита бедных слоев населения в условиях кризиса |
International concern about these dangers was demonstrated by the support extended by the General Assembly to the resolution on "Reducing nuclear danger" tabled by India. |
Наглядным свидетельством международной озабоченности по поводу этих угроз явилась та поддержка, какую снискала себе на Генеральной Ассамблее представленная Индией резолюция "Уменьшение ядерной опасности". |
India first introduced the resolution, "Reducing nuclear danger", in 1998 and it has received the wide support of the General Assembly every year. |
Индия впервые представила резолюцию «Уменьшение ядерной опасности» в 1998 году, и с тех пор эта резолюция ежегодно получала широкую поддержку Генеральной Ассамблеи. |
Ministerial meeting on "Reducing Disaster Risks in a Changing Climate" |
Совещание министров по теме «Уменьшение опасности бедствий в условиях изменения климата» |
Reducing risk of malaria transmission in development planning |
Уменьшение опасности распространения малярии при планировании развития |
Reducing the number of people turning to drug misuse in the first instance through information, education and prevention programmes; |
уменьшение количества лиц, ставших наркоманами, главным образом посредством выполнения информационных, образовательных и профилактических программ; |
(b) Reducing investment risk and uncertainty; |
Ь) уменьшение инвестиционных рисков и неопределенности; |
Panel discussion on "Reducing the Risks Posed by Biological Weapons" |
Дискуссионный форум по теме «Уменьшение опасности, создаваемой биологическим оружием» |
Reducing these short-lived agents is one of the surest ways to protect some of the Earth's most vulnerable regions such as the Federated States of Micronesia. |
Уменьшение воздействия этих токсичных веществ краткосрочного действия является одним из самых надежных путей защиты некоторых наиболее уязвимых регионов Земли, таких как Федеративные Штаты Микронезии. |
(a) Reducing loss of life and property damage due to natural and human-made disasters; |
а) сокращение потери людских жизней и уменьшение ущерба собственности в результате возникновения стихийных и антропогенных катастроф; |
Reducing the vulnerability to disaster of female-headed households |
Уменьшение уязвимости возглавляемых женщинами домашних хозяйств к бедствиям |
(c) Reducing risks and impacts of disasters; |
с) уменьшение опасности и последствий стихийных бедствий; |
B. Reducing economic and social disparities |
В. Уменьшение экономических и социальных различий |
C. Reducing stigma through law and policy reform |
С. Уменьшение стигматизации с помощью правовых и политических реформ |
Reducing existing fragmentation in housing legislation and facilitating its implementation; |
уменьшение существующей фрагментации в жилищном законодательстве и оказание содействия его осуществлению; |