Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Неужели

Примеры в контексте "Really - Неужели"

Примеры: Really - Неужели
Your fake birthday was really that huge? неужели твои псевдо-дни рождения были такими грандиозными?
Come on, they really expect us to stand down? Неужели они ожидают, что мы отступим?
Is anyone really alive in this thing? Неужели внутри этой штуки есть кто-то живой?
Do companies that take sustainability into account really do well financially? Неужели компании, принимающие во внимание устойчивость развития, действительно преуспевают финансово?
Is Ryuji really going to sit out the relay? Неужели Рюдзи правда не собирается участвовать?
Did those husks really used to be him? Неужели эти оболочка действительно когда-то были им?
Will it really take four Musketeers to retrieve a few diamonds? Неужели необходимо четыре мушкетёра, чтобы вернуть несколько алмазов?
Would you really leave Paris as it is? Неужели вы считаете, что Парижу они не нужны?
Did you really believe I was a financial genius? Неужели ты действительно верила, что я финансовый гений?
Dear Dody, has it really been nearly 30 years? Дорогая Доди... Неужели прошло почти 30 лет?
Now, Hap, is that really necessary? Право, Хэп, неужели это так необходимо?
Don't you see what I really want? Неужели ты не понимаешь, чего я действительно хочу?
I could tell that you didn't really remember Jennifer. Неужели ты правда не помнишь Дженнифер?
Jane, do you really want to go down this road? Джейн, неужели ты пойдешь по этой дорожке?
Would you really risk so much to hide a fling? Неужели ты бы так рисковала только чтобы скрыть интрижку?
Do we really have to have this conversation again? Неужели мы должны опять говорить об этом?
Ted, does it really have to be this way? Тед, неужели всё должно быть именно так?
And do we really need to have this conversation again? И неужели надо снова заводить этот разговор?
Was he really that easy to replace? Неужели его было так легко заменить?
Would the Chinese really send in a top assassination team just for that? Неужели китайцы послали своих лучших киллеров ради этого?
You really want to go down that road again? Неужели ты снова хочешь повторить этот путь?
Is there really nothing else you can do for me? Неужели вы больше ничего не можете сделать?
Is it really so hard to throw a normal ball? Неужели так сложно сделать нормальную передачу?
Is there really nothing we can do with these kids? Неужели с этими мальчишками ничего нельзя сделать?
Did you really have to break so much furniture? Неужели надо было ломать всю мебель?