Your fake birthday was really that huge? |
неужели твои псевдо-дни рождения были такими грандиозными? |
Come on, they really expect us to stand down? |
Неужели они ожидают, что мы отступим? |
Is anyone really alive in this thing? |
Неужели внутри этой штуки есть кто-то живой? |
Do companies that take sustainability into account really do well financially? |
Неужели компании, принимающие во внимание устойчивость развития, действительно преуспевают финансово? |
Is Ryuji really going to sit out the relay? |
Неужели Рюдзи правда не собирается участвовать? |
Did those husks really used to be him? |
Неужели эти оболочка действительно когда-то были им? |
Will it really take four Musketeers to retrieve a few diamonds? |
Неужели необходимо четыре мушкетёра, чтобы вернуть несколько алмазов? |
Would you really leave Paris as it is? |
Неужели вы считаете, что Парижу они не нужны? |
Did you really believe I was a financial genius? |
Неужели ты действительно верила, что я финансовый гений? |
Dear Dody, has it really been nearly 30 years? |
Дорогая Доди... Неужели прошло почти 30 лет? |
Now, Hap, is that really necessary? |
Право, Хэп, неужели это так необходимо? |
Don't you see what I really want? |
Неужели ты не понимаешь, чего я действительно хочу? |
I could tell that you didn't really remember Jennifer. |
Неужели ты правда не помнишь Дженнифер? |
Jane, do you really want to go down this road? |
Джейн, неужели ты пойдешь по этой дорожке? |
Would you really risk so much to hide a fling? |
Неужели ты бы так рисковала только чтобы скрыть интрижку? |
Do we really have to have this conversation again? |
Неужели мы должны опять говорить об этом? |
Ted, does it really have to be this way? |
Тед, неужели всё должно быть именно так? |
And do we really need to have this conversation again? |
И неужели надо снова заводить этот разговор? |
Was he really that easy to replace? |
Неужели его было так легко заменить? |
Would the Chinese really send in a top assassination team just for that? |
Неужели китайцы послали своих лучших киллеров ради этого? |
You really want to go down that road again? |
Неужели ты снова хочешь повторить этот путь? |
Is there really nothing else you can do for me? |
Неужели вы больше ничего не можете сделать? |
Is it really so hard to throw a normal ball? |
Неужели так сложно сделать нормальную передачу? |
Is there really nothing we can do with these kids? |
Неужели с этими мальчишками ничего нельзя сделать? |
Did you really have to break so much furniture? |
Неужели надо было ломать всю мебель? |