Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Неужели

Примеры в контексте "Really - Неужели"

Примеры: Really - Неужели
Josh, can this really be how it works? Джош, неужели именно так всё делается?
Can we really go back to that? Неужели мы хотим вернуть всё назад?
The benefits of this Halo thing, do they really outweigh the risks? Неужели польза от этого Хало перевешивает риски?
Is this woman really believed We believe that even a single word she says? Неужели эта женщина всерЬёз полагает, что мы поверим хоть единому её слову?
Is true patriotism really that fragile that it can be threatened by a late-night comedy show? Неужели настоящий патриотизм так хрупок, что ему может навредить ночное комедийное шоу?
Is my hair really that blonde? Неужели я настолько похожа на блондинку?
Did you really hope they would help you? Неужели вы надеетесь на их помощь?
ls it really impossible that our contemporaries would have Неужели нельзя, чтобы у наших современников были
Does he really want it every day? Неужели он хочет этого каждый день?
Can a body really absorb any more caffeine? Неужели организм и правда может переварить столько кофеина?
Does it really seem like scoring commercials and doing it only halfway is really working? Неужели писать музыку для рекламы и делать это только наполовину что-то тебе даёт?
But at the same time, there will be periods when I think is all that really hard work really worth my while? Но в то же время случаются времена, когда я думаю, неужели вся эта тяжёлая работа стоит моего времени?
It's really nice, but... are you really just hang out and be yourself? Все чудесно но неужели тебе так страшно быть самим собой?
Did Matty really have feelings for me? Неужели у Мэтти все еще есть чувства ко мне?
Do we really need more confirmation than that? Неужели нам надо еще большее подтверждение этому? - Я имел ввиду...
Is that really what I said? Неужели это то, что я сказал?
Would I really make you something horrible? Неужели я мог бы сделать для тебя что-то ужасное?
But... can that guy really do anything? Но... неужели он мог сделать, что угодно?
Does this really mean what I'm thinking? Неужели это то, о чём я думаю?
Could you and Vincent really get married any other way? Неужели вы с Винсентом не можете жениться как нормальные люди?
Is Celebrity Rehab really not coming back at all? Неужели "Реабилитацию знаменитостей" не будут больше показывать вообще?
Is it really an answer that takes a lot of thought? Неужели это ответ, над которым надо много думать.
Was her life really as empty as that? Неужели её жизнь была настолько пустой?
I mean, do you really want to drink that stuff? Ну неужели вы станете такое пить?
Do we really need to talk about it? Неужели мы должны говорить именно об этом?