| Josh, can this really be how it works? | Джош, неужели именно так всё делается? |
| Can we really go back to that? | Неужели мы хотим вернуть всё назад? |
| The benefits of this Halo thing, do they really outweigh the risks? | Неужели польза от этого Хало перевешивает риски? |
| Is this woman really believed We believe that even a single word she says? | Неужели эта женщина всерЬёз полагает, что мы поверим хоть единому её слову? |
| Is true patriotism really that fragile that it can be threatened by a late-night comedy show? | Неужели настоящий патриотизм так хрупок, что ему может навредить ночное комедийное шоу? |
| Is my hair really that blonde? | Неужели я настолько похожа на блондинку? |
| Did you really hope they would help you? | Неужели вы надеетесь на их помощь? |
| ls it really impossible that our contemporaries would have | Неужели нельзя, чтобы у наших современников были |
| Does he really want it every day? | Неужели он хочет этого каждый день? |
| Can a body really absorb any more caffeine? | Неужели организм и правда может переварить столько кофеина? |
| Does it really seem like scoring commercials and doing it only halfway is really working? | Неужели писать музыку для рекламы и делать это только наполовину что-то тебе даёт? |
| But at the same time, there will be periods when I think is all that really hard work really worth my while? | Но в то же время случаются времена, когда я думаю, неужели вся эта тяжёлая работа стоит моего времени? |
| It's really nice, but... are you really just hang out and be yourself? | Все чудесно но неужели тебе так страшно быть самим собой? |
| Did Matty really have feelings for me? | Неужели у Мэтти все еще есть чувства ко мне? |
| Do we really need more confirmation than that? | Неужели нам надо еще большее подтверждение этому? - Я имел ввиду... |
| Is that really what I said? | Неужели это то, что я сказал? |
| Would I really make you something horrible? | Неужели я мог бы сделать для тебя что-то ужасное? |
| But... can that guy really do anything? | Но... неужели он мог сделать, что угодно? |
| Does this really mean what I'm thinking? | Неужели это то, о чём я думаю? |
| Could you and Vincent really get married any other way? | Неужели вы с Винсентом не можете жениться как нормальные люди? |
| Is Celebrity Rehab really not coming back at all? | Неужели "Реабилитацию знаменитостей" не будут больше показывать вообще? |
| Is it really an answer that takes a lot of thought? | Неужели это ответ, над которым надо много думать. |
| Was her life really as empty as that? | Неужели её жизнь была настолько пустой? |
| I mean, do you really want to drink that stuff? | Ну неужели вы станете такое пить? |
| Do we really need to talk about it? | Неужели мы должны говорить именно об этом? |