Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Неужели

Примеры в контексте "Really - Неужели"

Примеры: Really - Неужели
Did they really have to fingerprint us for that? Неужели они должны брать у нас отпечатки пальцев для этого?
Do we really want them meddling with our children's education? Неужели нам не обойтись без их вмешательства В образование наших детей?
Can you really sense them from so far away? Неужели вы чувствуете их так далеко?
Was that really enough to discount her? Неужели этого достаточно, чтобы исключить ее?
So... you can really make that much money by selling fakes? Неужели, продавая подделки, можно заработать столько денег?
Did you really just ask me that? Неужели ты спросишь меня об этом?
Is it really so terrible seeing me again? Неужели тебе так противно снова меня видеть?
Is it really that awful spending time with your mother? Неужели так тяжело проводить время со своей матерью?
There's really people out there without a Facebook friend? Неужели на самом деле существуют люди, у которых в фейсбуке нет ни одного друга?
Do you really believe there's something alive in there? Неужели вы действительно верите, что там есть нечто живое?
Is this really that hard to understand? Неужели в это так трудно поверить?
Is it really necessary for everyone in this household to brandish a weapon? Неужели в этом доме каждому необходимо размахивать оружием?
Was it really possible that in an alternate universe Неужели такое возможно, в альтернативной вселенной
But do people in this town really believe in curses? Неужели люди в Пауни верят в проклятия?
Does she really have no home but this? Неужели у неё и в правду нет другого дома кроме этого?
Would someone really have... for something of so little value? Неужели, кто-то действительно мог бы ради такой мелочи?
But do you really... love her? Неужели ты действительно... любишь её?
Is it really that alluring, history of mankind notwithstanding? Оглядываясь на историю человечества, неужели это всё равно остается столь заманчивым?
Is he really lord Goodwin's son? Неужели он на самом деле сын лорда Гудвина?
Do you really frustrating my love? Неужели я разочаровал тебя, моя любимая?
You really got everyone to come out? Неужели правда, ты всех собрал?
Are we really going to allow the tea party to determine fiscal legislation? Неужели мы на самом деле позволяем чайной партии определять налоговое законодательство?
Do we really need to make anything more powerful, Doctor? Неужели нам нужно что-то еще более разрушительное, доктор?
Are you really trying to put this on me? Неужели, вы пытаетесь обвинить в этом меня?
Is bond of marriage really such a cold affair? Неужели вы связаны узами брака лишь из холодного расчета?