Did they really have to fingerprint us for that? |
Неужели они должны брать у нас отпечатки пальцев для этого? |
Do we really want them meddling with our children's education? |
Неужели нам не обойтись без их вмешательства В образование наших детей? |
Can you really sense them from so far away? |
Неужели вы чувствуете их так далеко? |
Was that really enough to discount her? |
Неужели этого достаточно, чтобы исключить ее? |
So... you can really make that much money by selling fakes? |
Неужели, продавая подделки, можно заработать столько денег? |
Did you really just ask me that? |
Неужели ты спросишь меня об этом? |
Is it really so terrible seeing me again? |
Неужели тебе так противно снова меня видеть? |
Is it really that awful spending time with your mother? |
Неужели так тяжело проводить время со своей матерью? |
There's really people out there without a Facebook friend? |
Неужели на самом деле существуют люди, у которых в фейсбуке нет ни одного друга? |
Do you really believe there's something alive in there? |
Неужели вы действительно верите, что там есть нечто живое? |
Is this really that hard to understand? |
Неужели в это так трудно поверить? |
Is it really necessary for everyone in this household to brandish a weapon? |
Неужели в этом доме каждому необходимо размахивать оружием? |
Was it really possible that in an alternate universe |
Неужели такое возможно, в альтернативной вселенной |
But do people in this town really believe in curses? |
Неужели люди в Пауни верят в проклятия? |
Does she really have no home but this? |
Неужели у неё и в правду нет другого дома кроме этого? |
Would someone really have... for something of so little value? |
Неужели, кто-то действительно мог бы ради такой мелочи? |
But do you really... love her? |
Неужели ты действительно... любишь её? |
Is it really that alluring, history of mankind notwithstanding? |
Оглядываясь на историю человечества, неужели это всё равно остается столь заманчивым? |
Is he really lord Goodwin's son? |
Неужели он на самом деле сын лорда Гудвина? |
Do you really frustrating my love? |
Неужели я разочаровал тебя, моя любимая? |
You really got everyone to come out? |
Неужели правда, ты всех собрал? |
Are we really going to allow the tea party to determine fiscal legislation? |
Неужели мы на самом деле позволяем чайной партии определять налоговое законодательство? |
Do we really need to make anything more powerful, Doctor? |
Неужели нам нужно что-то еще более разрушительное, доктор? |
Are you really trying to put this on me? |
Неужели, вы пытаетесь обвинить в этом меня? |
Is bond of marriage really such a cold affair? |
Неужели вы связаны узами брака лишь из холодного расчета? |