Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Неужели

Примеры в контексте "Really - Неужели"

Примеры: Really - Неужели
Do you really miss your father's olive trees? Неужели действительно веришь, что обязан вернуть всю... эту пыль?
Am I really the only one that reads the Regent's Addendums to the manual? Неужели я единственная действительно прочитала указания, выданные регентами?
A guy making chocolate is really weird, right? Неужели ты считаешь меня серьезным парнем?
Has it really been thirty years, Bruzzie? Не может быть! Брузи, неужели 30 лет прошло?
Are you really going to walk away from this project just because you're mad at me? Неужели ты из-за моих слов откажешься от проекта?
I'm just saying do you really need to punish me by making me carry a clipboard for your lackey of the week? Просто... Неужели меня надо наказывать, заставляя носить журнальчик за твоим любимым лакеем?
Do you really want me to ruin you so you can never recover from it? Неужели тебя надо полностью раздавить, чтобы ты опомнилась?
If you haven't noticed, the Army doesn't really want me, Ed. Неужели не понятно, что командованию я не угоден, Эд.
Is it really true that German fascist troops are invincible, as is ceaselessly trumpeted by the boastful fascist propagandists? Неужели немецко-фашистские войска в самом деле являются непобедимыми войсками, как об этом трубят неустанно фашистские хвастливые пропагандисты?
American Red Cross with a paper the Splendide. That is really. I understand t. Неужели вы думаете, что хорошо одетый американец с документами Красного Креста, поселившийся в "Сплендиде" останется для них незамеченным?
Looking at this world... is this really what Akihiko Kayaba wanted to create? каким он стал теперь... Неужели Каяба Акихико и правда хотел сотворить его вот таким?
Do we really believe that the math that most people are doing in school practically today is more than applying procedures to problems they don't really understand, for reasons they don't get? Неужели мы в самом деле думаем, что та математика, которую большинство людей изучают сегодня в школе, это нечто большее, чем простое применение процедур в абстрактных задачах, по непонятным причинам?
Did you really catch on to Sung Min Woo's Achilles' Heel? Неужели ты нашла его ахиллесову пяту?
But you can't tell me a girl's ever really gone for it. Но скажи мне неужели девченки ведуться на это?
Do we really believe that the math that most people are doing in school practically today is more than applying procedures to problems they don't really understand, for reasons they don't get? Неужели мы в самом деле думаем, что та математика, которую большинство людей изучают сегодня в школе, это нечто большее, чем простое применение процедур в абстрактных задачах, по непонятным причинам?
Is that really the measure of a man? Whether or not he has his harp with him, post-cataclysm. Неужели после катастрофы... для мужчины так важно, есть у него арфа или нет?
Am I Facebook friends with Tom Fo, really, Jerry? Okay. Том Фоу мой друг в "Фейсбуке", неужели, Джерри?
When being withered Can people really totally get rid of the custom of one's own birthplace? Неужели можно оставить свой дом, привычки, с ним связанные?
Is it really myself that is the center of your interest and not my daughter? И неужели я, а не моя дочь, являюсь объектом вашего интереса?
Mom & Dad, do you really have ti do this? МАМА, ПАПА, НЕУЖЕЛИ ВЫ ХОТИТЕ ЭТОГО?
The apocalypse being nigh and all is now really the right time to be having this little domestic drama of ours? Приближается Апокалипсис... и всё такое... Неужели теперь самое время... устраивать семейные разборки?
I mean, do we really believe that this is some sort of coincidence that just as Drill is becoming weaker, Неужели вы верите, что наши дети слабеют одновременно с Дриллом из-за простого совпадения?
Haven't you really always been a traitor in your heart? Неужели ты никогда не думал о себе как о предателе?
Is that the kind of guy you really are? Неужели ты на самом деле такой?
Jan Di Bahnt*, I thought you were really strong, but you're actually very easily touched by such insignificant things. Чан Ди Бат , внешне ты такая сильная, но неужели тебя так просто впечатлить?