Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Неужели

Примеры в контексте "Really - Неужели"

Примеры: Really - Неужели
Do countries really compete economically, in the way that they do militarily? Неужели страны на самом деле соревнуются в экономическом плане так же, как они это делают в военном отношении?
Isn't it worth it to fight for what we really want? Неужели не стоит бороться за то, чего мы действительно хотим?
Do you really intend to run off with him anyway? Неужели ты и правда собралась убежать с ним?
I mean, do I really need to explain this? Неужели мне действительно нужно это объяснять?
At this point, would anything really surprise you? Неужели что-то ещё может вас удивить?
You really weren't warned, no one told you to abstain? Неужели вас не предупредили, что надо бы воздержаться?
There's really a place called Paris, Texas? Что, неужели есть такое место - "Париж, Техас"?
Is it really specialized just for face recognition? Неужели она специализируется только на распознавании лиц?
Does she really have no eye for choosing humans? Неужели она положила глаз на человека?
Does she really need to score bonus points by taking me down? Неужели ей действительно требуется зарабатывать очки, унижая меня
Is clearing your name really that important? Неужели отбелить твое имя действительно так важно?
So you really thought having allergies would make you more attractive? Неужели ты думал, что аллергия сделает тебя привлекательнее?
Was I really nothing to you? Неужели я ничего для тебя не значу?
Those ants really do it for you, don't they? Неужели эти муравьи настолько важны для тебя?
But will sixty missiles really be fired? Неужели они правда запустят 60 ракет?
Can you really believe in all those fairy tales? Неужели вы верите в эти сказки?
Did the last four years not really happen? Спасибо! Неужели этих четырех лет на самом деле не было?
Is it really possible to sink that low? Неужели действительно возможно пасть так низко?
does it really matter whose idea it was? Пацаны! Неужели вам так важно, чья это была идея?
Did she really want marriage that bad? Неужели она настолько сильно хотела замуж?
Albert, are you really Arrange a public race with him in advance of scientific merit? Альберт, неужели вы действительно устроите с ним публичную гонку на опережение за научные заслуги?
Is now really the time for your little marital spat? Неужели сейчас самое подходящее время для вашей семейной ссоры?
Did she not really have any thoughts? Неужели у нее не было своего мнения?
Trick, is Tamsin really our last chance of finding Bo? Трик, неужели Тэмзин - наша последняя ниточка к Бо?
Does the Legendary Silver Crystal really have such tremendous power? Неужели Легендарный Серебряный Кристалл обладает такой огромной силой?