| Have you really shot 200 Turks? | Неужели вы убили 200 турок? |
| Are we really doing this? | Неужели мы это сделаем? |
| Was that really asking too much?, | Неужели я прошу так много? |
| Are you really that oblivious? | Неужели ты не заметили? |
| Is he really your father? | Неужели он ваш отец? |
| You've... really? | Ах, ты неужели? |
| You really can't be that oblivious! | Неужели вы настолько слепы. |
| Are you really doing this? | Мам, неужели мы будем следить |
| Can this really be the end of it? | Неужели всё правда закончилось? |
| It's really been six weeks? | Неужели прошло шесть недель? |
| This is really happening, guys. | Неужели это реально происходит. |
| Did you really just say that? | Неужели ты правда это сказал? |
| So, this is really happening, then? | Неужели это действительно происходит? |
| Is that really so unforgivable? | Неужели, это настолько непростительно? |
| Was I really a relationship saboteur? | Неужели я разрушаю отношения? |
| Is that really necessary? | Неужели всё это необходимо? |
| Are mom's wrists really this thin? | Неужели у мамы такие запястья? |
| Is it really necessary? | Неужели это так необходимо? |
| Am I really so insufferable? | Неужели я настолько невыносим? |
| You really don't get it, do you? | Неужели до тебя не доходит? |
| Is this really all over a guy? | Неужели это все из-за парня? |
| Was it really that bad? | Неужели всё было настолько плохо? |
| Do we really have to carry out the rescue operation? | Неужели нам придётся этим заниматься? |
| Are you really willing to throw everything away? | Неужели вы готовы потерять всё? |
| Are we really doing this again? | Неужели мы снова за старое? |