Have you really shot 200 Turks? |
Неужели вы убили 200 турок? |
Are we really doing this? |
Неужели мы это сделаем? |
Was that really asking too much?, |
Неужели я прошу так много? |
Are you really that oblivious? |
Неужели ты не заметили? |
Is he really your father? |
Неужели он ваш отец? |
You've... really? |
Ах, ты неужели? |
You really can't be that oblivious! |
Неужели вы настолько слепы. |
Are you really doing this? |
Мам, неужели мы будем следить |
Can this really be the end of it? |
Неужели всё правда закончилось? |
It's really been six weeks? |
Неужели прошло шесть недель? |
This is really happening, guys. |
Неужели это реально происходит. |
Did you really just say that? |
Неужели ты правда это сказал? |
So, this is really happening, then? |
Неужели это действительно происходит? |
Is that really so unforgivable? |
Неужели, это настолько непростительно? |
Was I really a relationship saboteur? |
Неужели я разрушаю отношения? |
Is that really necessary? |
Неужели всё это необходимо? |
Are mom's wrists really this thin? |
Неужели у мамы такие запястья? |
Is it really necessary? |
Неужели это так необходимо? |
Am I really so insufferable? |
Неужели я настолько невыносим? |
You really don't get it, do you? |
Неужели до тебя не доходит? |
Is this really all over a guy? |
Неужели это все из-за парня? |
Was it really that bad? |
Неужели всё было настолько плохо? |
Do we really have to carry out the rescue operation? |
Неужели нам придётся этим заниматься? |
Are you really willing to throw everything away? |
Неужели вы готовы потерять всё? |
Are we really doing this again? |
Неужели мы снова за старое? |