| Does it really surprise you something a little bit more potent in my arsenal? | Неужели тебя действительно удивляет, что я хочу иметь что-нибудь чуток более мощное в моем арсенале? |
| Do flowers and a bowl of fruit really mean anything? | Неужели цветы и фрукты могут повлиять на их решение? |
| I mean, are you guys even really that serious? | Неужели у вас все настолько серьезно? |
| And then when Dash met Freya, I thought, "Could I really be so lucky?" | И затем, когда Даш встретил Фрейю, я подумала: "Неужели мне, и правда, могло так повезти?" |
| You really want me to take that gun away from you again? | Неужели ты хочешь, чтобы я отобрал у тебя пистолет снова? |
| I've had a chance to see through human eyes and I'm beginning to wonder... are they really so violent? | У меня была возможность взглянуть глазами землян и я начинаю сомневаться, неужели они такие жестокие? |
| Am I really so hideous that - he'd choose Darth Hater over me? | Неужели я настолько омерзительна, что он предпочел не меня, а Дарт Хейтера? |
| Would she really be such a threat, even to one like me? | Неужели она настолько опасна, даже для меня? |
| Sir, is that really a priority right now? | Сэр, неужели это сейчас самое главное? |
| It is really going to end in a draw? | Неужели он так и закончится с ничейным счетом? |
| Would it really be so horrible for your best friend to be with your mom? | Неужели это так ужасно, если твой лучшей друг будет вместе с твоей мамой? |
| Do you really not see how unavailable you've been to me? | Неужели ты не видишь, какой недоступной ты стала? |
| Does a man like you ever really lose a taste for that? | Неужели, к этому можно потерять вкус? |
| Master Yoda... do you think it will really come to war? | Магистр Йода... неужели вы думаете, что дело дойдет до войны? |
| But do we really believe they just happened in a vacuum? | Но неужели мы верим, что они случились из ниоткуда? |
| Is it really only three weeks since I left you in Rome? | Неужели прошло уже три недели, как мы расстались в Риме? |
| Izo, was it really you? | Идзо, неужели это был ты? |
| But would it really be so hard to just once be nice? | Но неужели так трудно хотя бы один раз побыть хорошим? |
| Do you really need all these gadgets to get the bad guys? | Неужели без всех этих штук нельзя ловить плохих парней? |
| Can you really not understand why I want to make sure she's okay? | Неужели ты действительно не понимаешь почему я хочу скорее убедиться, что она в порядке? |
| Is janet really worth Throwing away everything you believe in, joe? | Неужели эта Джанет и правда стоит того, чтобы ты бросил все, во что веришь, Джо? |
| Do they really give you $50 whenever you go to the powder room? | Неужели тебе правда платят 50 долларов, когда ты идешь в дамскую комнату? |
| And I guess... I just wanted to ask, is that what men really want? | И я подумала... я просто хочу спросить, неужели это то что действительно необходимо мужчине? |
| Come on, does it really require two men to carry a light stand? | Ну же, неужели нужны два человека, чтобы тащить прожектор? |
| Is it really beyond the capacity of their political system to work out a formula for Tibet that recognizes its cultural and religious autonomy within the Chinese state? | Неужели разработать формулу для Тибета, признающую его культурную и религиозную автономию внутри китайского государства - это действительно выше сил их политической системы? |