Does it really surprise you something a little bit more potent in my arsenal? |
Неужели тебя действительно удивляет, что я хочу иметь что-нибудь чуток более мощное в моем арсенале? |
Do flowers and a bowl of fruit really mean anything? |
Неужели цветы и фрукты могут повлиять на их решение? |
I mean, are you guys even really that serious? |
Неужели у вас все настолько серьезно? |
And then when Dash met Freya, I thought, "Could I really be so lucky?" |
И затем, когда Даш встретил Фрейю, я подумала: "Неужели мне, и правда, могло так повезти?" |
You really want me to take that gun away from you again? |
Неужели ты хочешь, чтобы я отобрал у тебя пистолет снова? |
I've had a chance to see through human eyes and I'm beginning to wonder... are they really so violent? |
У меня была возможность взглянуть глазами землян и я начинаю сомневаться, неужели они такие жестокие? |
Am I really so hideous that - he'd choose Darth Hater over me? |
Неужели я настолько омерзительна, что он предпочел не меня, а Дарт Хейтера? |
Would she really be such a threat, even to one like me? |
Неужели она настолько опасна, даже для меня? |
Sir, is that really a priority right now? |
Сэр, неужели это сейчас самое главное? |
It is really going to end in a draw? |
Неужели он так и закончится с ничейным счетом? |
Would it really be so horrible for your best friend to be with your mom? |
Неужели это так ужасно, если твой лучшей друг будет вместе с твоей мамой? |
Do you really not see how unavailable you've been to me? |
Неужели ты не видишь, какой недоступной ты стала? |
Does a man like you ever really lose a taste for that? |
Неужели, к этому можно потерять вкус? |
Master Yoda... do you think it will really come to war? |
Магистр Йода... неужели вы думаете, что дело дойдет до войны? |
But do we really believe they just happened in a vacuum? |
Но неужели мы верим, что они случились из ниоткуда? |
Is it really only three weeks since I left you in Rome? |
Неужели прошло уже три недели, как мы расстались в Риме? |
Izo, was it really you? |
Идзо, неужели это был ты? |
But would it really be so hard to just once be nice? |
Но неужели так трудно хотя бы один раз побыть хорошим? |
Do you really need all these gadgets to get the bad guys? |
Неужели без всех этих штук нельзя ловить плохих парней? |
Can you really not understand why I want to make sure she's okay? |
Неужели ты действительно не понимаешь почему я хочу скорее убедиться, что она в порядке? |
Is janet really worth Throwing away everything you believe in, joe? |
Неужели эта Джанет и правда стоит того, чтобы ты бросил все, во что веришь, Джо? |
Do they really give you $50 whenever you go to the powder room? |
Неужели тебе правда платят 50 долларов, когда ты идешь в дамскую комнату? |
And I guess... I just wanted to ask, is that what men really want? |
И я подумала... я просто хочу спросить, неужели это то что действительно необходимо мужчине? |
Come on, does it really require two men to carry a light stand? |
Ну же, неужели нужны два человека, чтобы тащить прожектор? |
Is it really beyond the capacity of their political system to work out a formula for Tibet that recognizes its cultural and religious autonomy within the Chinese state? |
Неужели разработать формулу для Тибета, признающую его культурную и религиозную автономию внутри китайского государства - это действительно выше сил их политической системы? |