Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Неужели

Примеры в контексте "Really - Неужели"

Примеры: Really - Неужели
Do we really want to let that go to waste? Неужели ты не хочешь этим воспользоваться?
Do women really wear those things? Эй, неужели женщины носят эти вещи?
Is being a stage hand really, really bad? Неужели у рабочих сцены такая тяжелая работа?
Are we really going to have a legal debate about this? Неужели у нас будет правовая дискуссию по этому поводу?
Is this really how people are? Неужели мы, люди такие и есть?
Is that really all I taught you? Неужели всему этому тебя научил я?
Dwight, you've really never stolen any company time? Дуайт, неужели ты никогда не воровал у компании время?
Was it really to your advantage to even the score? Неужели твое преимущество в равном счете?
Does it really mean that much to you? Неужели это для тебя так важно?
Fallit Kot, is it really you? Фаллит Кот, неужели это действительно ты?
Are we really doing this badly? Неужели у нас действительно все так плохо?
But... you really don't feel any sense of guilt? Но... Неужели у тебя правда нет никакого чувства вины?
Is this what I really sound like? Неужели я и правда так звучу?
Is being Captain brainiac really that important? Неужели быть капитаном умников так важно?
Does anyone really like Michael Buble? Неужели кому-то действительно нравится Майкл Бубле?
Do you really believe they would've let you design it? Неужели ты думал они позволят тебе проектировать это?
Is there really nothing good or bad? Неужели нет ничего хорошего или плохого?
Colonel, do you really prefer this procedure to our usual methods? Полковник, неужели вы предпочитаете спектакль нашим методам?
Do they really not know how strong you are? Неужели они не знают, какая ты сильная?
Are you really still trying to deny this? Неужели ты все еще пытаешься отрицать это?
But is Charlie really the worst guy here? Но неужели Чарли тут самый плохой?
Is all this really necessary to apprehend two men? Неужели все это надо для задержания двух человек?
Do I really have to sit here and explain the difference? Неужели мне надо сидеть тут и объяснять тебе в чём разница?
Are we really resorting to this level of behaviour? Неужели мы дошли до такого уровня поведения?
Is emancipation really worth all the lives lost? Неужели освобождение рабов стоит этих потеряных жизней?