Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Неужели

Примеры в контексте "Really - Неужели"

Примеры: Really - Неужели
But most foods posing as "health food" raise the same question as vitamin-supplemented candy: does adding vitamins really make a food better for you? Но большинство пищевых продуктов, изображающих из себя "здоровую пищу", поднимают тот же самый вопрос, как и конфета с добавлением витаминов: неужели добавление витаминов действительно делает продукт более полезным для вас?
I know the other day in the coffeehouse you were all caught up in the whole soccer-mom thing but is that really you? Помнишь, тогда в кофейне ты была так увлечена этим замужеством и материнством но неужели это ты?
There was no we really saying that it's not worth the risk to print an extra 200 billion for aid? Неужели мы всерьёз верим, что не стоит рисковать и печатать дополнительные 200 миллиардов на помощь? Будут ли риски такие уж серьёзные?
With so many vivid images of a shrinking and damaged planet, is it really any wonder that human psychology is ripe for high commodity prices? С таким большим количеством изображений, показывающих нашу планету пересыхающей и изуродованной, неужели кто-то еще сомневается в том, что человеческая психология не влияет на высокие товарные цены?
Boy, I really did it this time, didn't I? Неужели, я натворила всё это?
Really, Dr. Seuss? Неужели, доктор Сьюз?
Really? - Yes. Неужели? - да.
Really? She's already told him? Неужели она ему уже сказала?
Really? -Right here. Неужели? - Всем привет.
Not before three weeks. Really? Неужели? Посмотрите на мою.
Really, Dr. Know-It-All? Неужели, доктор Хаус?
Really... just for that girl, you're going to give up these good opportunities? Неужели из-за этой девчонки ты откажешься от такой возможности?
"Is this really the right thing to do?" "Неужели по-другому нельзя?"
Really need that money? Неужели так нужны деньги?
Is this better? Really? Неужели так правда лучше?
Do we really understand more about the fabric of reality than we do about the fabric which emerges from our human interactions? Неужели мы понимаем устройство окружающего нас мира лучше, чем устройство того, что возникает в результате общения между нами?
ls it really too much to ask the universe that once just once, just one single, solitary time you conspire with my desire to have a good time? Неужели я так много прошу у вселенной, чтобы один раз только один раз, только одно единственное, хоть раз в жизни расслабиться?
Am I really as frightening as all that? Неужели я вас так напугал?
I didn't think they'd really do it... Неужели... они это сделали...