Toilets had been provided to internally displaced persons at the railway carriage settlement in Barda. |
Перемещенным внутри страны лицам, расселенным в железнодорожных вагонах в Барде, были обеспечены туалеты. |
Most of the railway lines on this corridor are electrified and have double tracks. |
Большинство железнодорожных линий в этом коридоре электрифицированы и имеют двойные пути. |
The private sector was playing a leading role in some of the above-mentioned British railway projects. |
Частный сектор играл ведущую роль в реализации ряда упомянутых выше железнодорожных проектов в Великобритании. |
Two of the railway operations were co-financed with the European Investment Bank (Croatia) and EU-TACIS (Georgia). |
Два железнодорожных проекта будут финансироваться совместно с Европейским инвестиционным банком (Хорватия) и ЕС-ТАКИС (Грузия). |
The strikes also resulted in obtaining a 25% reduction of railway transportation costs since 15 June 1998. |
Забастовки также привели к сокращению начиная с 15 июня 1998 года железнодорожных тарифов на 25%. |
You can get it from railway sidings like everybody else. |
Ты можешь найти его на запасных железнодорожных путях, как любой другой. |
Elderly persons, and sometimes children, have reportedly been seen working along the railway. |
Престарелых лиц и детей видели, как сообщают, работающими вдоль железнодорожных путей. |
separated the railway infrastructure accounting system; |
отделили систему учета железнодорожных перевозок в рамках инфраструктуры; |
As indicated in paragraph 1.4, one of the goals of the railway reform is to improve the productivity of rail transport. |
Как указывается в пункте 1.4, одной из целей реформы железнодорожного транспорта является повышение эффективности железнодорожных перевозок. |
They were supposedly three blokes working on the railway. |
То якобы были трое железнодорожных рабочих. |
Major investment will be needed in developing and rationalizing metropolitan railway nodes to accommodate high-speed lines. |
На железнодорожной сети Италии необходимо осуществить значительный объем работ по развитию и рационализации железнодорожных узлов в городских агломерациях для создания железнодорожных линий высокоскоростного движения. |
While developing the network of motorways, we are not forgetting about the modernisation of railway lines. |
Развивая сесть автомагистралей, мы не забываем и о модернизации железнодорожных линий. |
The TER network consists also of the major national railway lines which were proposed by the member countries to be included. |
Сеть ТЕЖ состоит также из основных национальных железнодорожных линий, предложенных государствами-участниками. |
The updated list of TER railway lines in given below. |
Ниже приведен обновленный перечень железнодорожных линий ТЕЖ. |
Other measures to improve railway operations have included concessioning or privatization of certain services, such as catering and maintenance. |
Другие меры по совершенствованию железнодорожных перевозок включают в себя концессионирование или приватизацию некоторых операций, в частности ресторанного и ремонтно-технического обслуживания. |
As many as 17 railway undertakings had been created up to September 2000, compared to only 1 in 1996. |
До сентября 2000 года было создано целых 17 железнодорожных предприятий по сравнению с единственным таким предприятием в 1996 году. |
Intensive development activities significantly drain funding abilities of Czech Railways curbing thus investment projects at other railway lines. |
Активная работа по освоению средств существенно сужает финансовые возможности Чешских железных дорог, приводя в результате этого к сворачиванию инвестиционных проектов на других железнодорожных линиях. |
There are no other railway companies in the Republic of Macedonia. |
Других железнодорожных компаний в Республике Македония нет. |
Tunnels: Switzerland has continued with its research into safety in railway tunnels. |
Туннели: в Швейцарии продолжались исследования в области безопасности железнодорожных туннелей. |
The modernization of railway corridors is now under way. |
В настоящее время производится модернизация железнодорожных коридоров. |
Recycling systems mean that more than 50% of the water consumed annually by railway enterprises in industrial processes can be reused. |
Системы оборотного водоснабжения ежегодно обеспечивали экономию более 50% воды, потребляемой на производственные нужны железнодорожных предприятий. |
Supportive measures for the renewal of rolling stock of railway undertakings. |
Меры по поддержке мероприятий, связанных с обновлением подвижного состава железнодорожных предприятий. |
More harmonized technical standards and requirements for the development of national highway and railway routes of international importance in the ESCAP region. |
Повышение согласованности технических стандартов и требований применительно к развитию национальных автомобильных и железнодорожных маршрутов международного значения в регионе ЭСКАТО. |
The effect of railway lines emanating from the city that caused elephant fatalities would be assessed. |
Предстояло оценить воздействие двух железнодорожных путей, идущих из города, которые вызвали гибель слонов. |
A representative of the TER project informed the Working Party of the basic GIS possibilities implemented in the TER PCO: creation of the layers of the border contours, railway lines, railway line sections, geographical and railway nodes, and some railway constructions. |
Представитель Проекта ТЕЖ проинформировал Рабочую группу об основных возможностях ГИС, используемых в ЦУП ТЕЖ: определение элементов контуров границ, железнодорожных линий, участков железнодорожных линий, географических и железнодорожных узлов и некоторых железнодорожных сооружений. |