standardization and categorization of railway border crossings; |
(с) стандартизация железнодорожных пограничных переходов и определение их |
On the basis of existing studies on the railway border crossing stations, identify bottlenecks and elaborate corresponding measures to remove them. |
На базе проведенных исследований в отношении железнодорожных пограничных переходов выявить узкие места и выработать соответствующие меры по их устранению. |
Categorize the railway border crossing stations in accordance with commonly agreed criteria. |
Ввести категории железнодорожных пограничных переходов с учетом общепринятых критериев. |
The two railway companies' trains and crews are qualified to operate on both systems. |
Поезда и поездные бригады двух железнодорожных компаний подготовлены для работы в обеих системах. |
Persons injured in railway accidents - Total |
Общее количество лиц, получивших ранения в железнодорожных авариях |
In the SADC sub-region, work is underway to install a rolling stock information system linking seven railway networks. |
В субрегионе САДК ведется работа по установке системы информации о подвижном составе, связывающей семь железнодорожных сетей. |
The second part of the TER database includes more detailed information on the nodes, railway rolling stocks and combined transport. |
Второй раздел базы данных ТЕЖ включает более подробную информацию о железнодорожных узлах, подвижном составе и комбинированных перевозках. |
Priority was also given to the introduction of a unified goods handling technique at seaports and the railway terminals therein. |
Особое внимание было также уделено внедрению единой технологии работ морских портов и их железнодорожных терминалов. |
Visit the railway companies' official websites (see links at right) for more information on these passes. |
Для получения более подробной информации об этих проездных посетите официальные сайты железнодорожных компаний (смотрите ссылки). |
The founders of railway societies were given permission and administrative support of the state, but they had colossal financial risks. |
Учредители железнодорожных обществ получали разрешение и административную поддержку государства, однако несли колоссальные финансовые риски. |
Again there are few records, but the factory remained busy with both railway and tramway locomotives and rolling stock. |
Опять же существует несколько записей, но завод остаётся загруженным производством как железнодорожных, так и трамвайных локомотивов и подвижного состава. |
The company is one of the biggest railway transporters of oil and oil products in Russia. |
Компания является одним из крупнейших железнодорожных перевозчиков нефти и нефтепродуктов в России. |
It is one of nine railway terminals of Moscow. |
Один из девяти железнодорожных вокзалов Москвы. |
The 1840 "Act for Regulating Railways" empowered the Board of Trade to appoint railway inspectors. |
Закон 1840 года дал право Торговой палате назначать железнодорожных инспекторов. |
They are used at railway track sections with autonomous and electric traction of alternating current. |
Применяются на участках железнодорожных путей с автономной и электрической тягой переменного тока. |
Both the City of Derry Airport and Belfast International (Aldergrove) are near railway lines but not connected. |
Аэропорт города Дерри и Международный аэропорт Белфаста(Элдергроув) - оба эти аэропорта расположены вблизи железнодорожных линий, но так же не связаны с ними. |
The government guaranteed fulfillment of obligations on securities of railway companies. |
Правительство гарантировало исполнение обязательств по ценным бумагам железнодорожных обществ. |
The historical national orientation of the rail networks has led to a number of legal, commercial and technical incompatibilities in the railway sector. |
Исторически сложившаяся национальная ориентация железнодорожных сетей привела к возникновению ряда элементов правовой, коммерческой и технической несовместимости в железнодорожном секторе. |
By the 1840s it was diversifying into railway components. |
В 1840-х годах она была диверсифицирована в сторону железнодорожных компонентов. |
It is on the main railway line from the Hungarian capital of Budapest to Ukraine. |
Через город проходит одна из основных железнодорожных дорог, идущая из столицы Венгрии Будапешта до Украины. |
The asset size and cargo traffic volume rank the top among the provincial-level local railway companies in China. |
Размер активов и объем грузопотока занимают первое место среди местных железнодорожных компаний провинциального уровня в Китае. |
Each of them is designed to carry 28 railway wagons or 37 heavy trucks in one trip. |
Каждый из них рассчитан на перевозку 28 железнодорожных вагонов либо 37 большегрузных автомобилей за один рейс. |
The operational length of railway lines of general use is 587 km. |
Длина железнодорожных путей общего пользования составляет 587 км. |
First, railway timetables do not list seconds; trains in Switzerland always leave the station on the full minute. |
Во-первых, в железнодорожных расписаниях не обозначаются секунды, поезда в Швейцарии всегда покидают станцию в полную минуту. |
During this period, the old 1879 bridge over the River Clyde was removed and the railway lines were rearranged. |
В течение этого периода, старый 1879 года мост через реку Клайд был удален и железнодорожных линий, были реорганизованы. |