Английский - русский
Перевод слова Railway
Вариант перевода Железнодорожных

Примеры в контексте "Railway - Железнодорожных"

Примеры: Railway - Железнодорожных
In 1999/2000 the Museum began to collect recordings of former railway staff for a National Archive of Railway Oral History. В 1999/2000 финансовом году музей начал собирать записи бывших железнодорожных служащих для Национального архива устной истории железных дорог.
SJSC "Latvian Railway" shareholders general meeting 1997 approved the railway investment programme for the years 1998-2002. Общее совещание акционеров Латвийских железных дорог, состоявшееся в 1997 году, одобрило программу железнодорожных инвестиций на период 1998-2002 годов.
Railway operators should operate railway rescue vehicles and provide particular staff for rescue operations. Операторы железнодорожных перевозок должны использовать железнодорожные аварийно-спасательные транспортные средства и предоставлять отдельный персонал для проведения аварийно-спасательных работ.
The principal legal instrument supporting technical standardization of railway systems is the European Agreement on Main International Railway Lines. Основным правовым документом, используемым при технической стандартизации железнодорожных систем, является Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях.
41.3.2.2 When the stationary mass consists of two or more railway vehicles connected together, each railway vehicle shall be equipped with cushioning devices. 41.3.2.2 Когда неподвижная масса состоит из двух или более сцепленных друг с другом железнодорожных транспортных средств, каждое из них должно быть оборудовано амортизационными устройствами.
In North and South America, most private railway companies vertically integrate their rail freight and passenger operations with infrastructure management. В Северной и Южной Америке большая часть частных железнодорожных компаний осуществляют вертикальную интеграцию своих грузовых и пассажирских перевозок с системой управления инфраструктурой.
The state-owned rail freight operator has access to the tracks owned by passenger railway companies. Государственный железнодорожный грузоперевозчик имеет доступ к путям, находящимся в собственности пассажирских железнодорожных компаний.
Like Article 31 3 of the draft, this is to simplify and safeguard cross-border railway operations. Целью этой статьи, как и пункта З статьи 31 настоящего проекта, является упрощение и защита трансграничных железнодорожных операций.
Went round and round the country collecting railway memorabilia. Колесил по стране, собирая коллекцию железнодорожных раритетов.
Lack of uniform technology of activities between Bulgarian and Romanian border authorities and railway administrations. Отсутствие согласованности в действиях пограничных органов и железнодорожных администраций Болгарии и Румынии.
Study of the implications of railway in the politics of passenger travelling. Проводится исследование по вопросу о стратегических последствиях осуществления железнодорожных пассажирских перевозок.
It is open to railway operators upon provision of equal rights for access to the infrastructure. Отныне этот рынок открыт для железнодорожных операторов на условиях равного доступа к инфраструктуре.
Rail track renewal on 8 main railway lines - disbursement 24,000 thousand BGN. Восстановительный ремонт рельсового пути на 8 основных железнодорожных магистралях - 24 млн. левов.
Modernization of railway sections - 19,000 thousand BGN. Модернизация железнодорожных участков - 19 млн. левов.
To date, there have been no new applications, to set up a new railway company. Впрочем, до настоящего времени заявок на создание новых железнодорожных компаний не поступало.
Line of communication made up by rail exclusively for the use of railway vehicles. Линия сообщения представляет собой зону, оборудованную для выполнения железнодорожных перевозок.
The Bill will also establish an independent Accident Investigation Unit within the Commission, which will investigate all serious railway accidents. На основании этого законопроекта в рамках вышеупомянутой Комиссии также будет создано независимое подразделение по расследованию происшествий, которое будет проводить расследования всех серьезных железнодорожных аварий.
Necessary investments are made to the infrastructure, rolling stocks and personnel in order to ensure security during railway transportation. Осуществляются необходимые капиталовложения в инфраструктуру, подвижной состав и персонал, с тем чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности в ходе железнодорожных перевозок.
Consideration of information on the actual state of affairs at railway border crossings in OSZhD member countries. Рассмотрение информации о положении дел по вопросам железнодорожных пограничных переходов стран - членов ОСЖД.
This holds also true if the application of the new legal railway regime is agreed upon by the parties to a contract of carriage. Это верно также в том случае, если применение данного нового правового режима железнодорожных перевозок согласовано сторонами договора перевозки.
On this basis, similar general provisions could be inserted into the new legal railway regime. Исходя из этого, в новый правовой режим железнодорожных перевозок могут быть включены аналогичные общие положения.
The new legal railway regime might follow the example of CIM and CMR. Для нового правового режима железнодорожных перевозок можно взять за образец ЦИМ и КДПГ.
The new legal railway regime could also be based on these principles. Новый правовой режим железнодорожных перевозок может также основываться на этих принципах.
Refer to the proposed wording of the new legal railway regime "Scope of Application", Article C: Prescription of public law. См. предложенную формулировку нового правового режима железнодорожных перевозок "Область применения", статья С: Предписания публичного права.
In this regard, the secretariat is reviewing railway laws and documents relating to the facilitation of international rail transport. В этой связи секретариат рассматривает железнодорожное законодательство и документы, касающиеся облегчения международных железнодорожных перевозок.