Английский - русский
Перевод слова Railway

Перевод railway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железная дорога (примеров 383)
In 1926 built the line Achinsk - Abakan (Achinsk-Minusinsk railway). В 1926 году построена линия Ачинск - Абакан (Ачинско-Минусинская железная дорога).
Also, a railway bridge across the Volga was built, along which the railway to Vyatka passed. Появился, также, железнодорожный мост через Волгу, по которому прошла железная дорога на Вятку.
An abandoned railroad is a railway line which is no longer used for that purpose. Заброшенная железная дорога (далее - ЗЖД) - железнодорожный путь, который более не используют по прямому назначению.
However, that line, which, along with the summit tunnel, was closed in 1981 and reopened in 2000, is now part of the Furka Cogwheel Steam Railway, a heritage railway operating in summer only. Однако, эта линия, вместе с горным тоннелем, была закрыта в 1981 году и вновь открыта в 2000 году, на середину 2010-х является частью паровой зубчатой железной дороги Фурка, однако историческая железная дорога работает только летом.
The Railway by Nikolai Nekrasov. Железная дорога - поэма Николая Некрасова.
Больше примеров...
Железнодорожный (примеров 235)
A reorganization of the group, completed in February 2006, created Seibu Holdings to act as a holding company for both the railway and Prince Hotels. Реорганизация была завершена к февралю 2006 года созданием холдинговой компании Seibu Holdings, Inc., объединяющей железнодорожный бизнес и сеть отелей Prince Hotels.
The railway operator kept its former name "NMBS" and its existing logo in order to give clarity to the customers, who are very familiar with this brand name. В целях удобства для пользователей, которые знакомы с его маркой, железнодорожный оператор сохраняет свое прежнее название "НОЖДБ" и свой логотип.
That is quite a different situation from Western Europe where freight railway market has a much weaker position. Это положение явно отличается от ситуации в Западной Европе, где железнодорожный грузовой транспорт занимает на транспортном рынке значительно более слабые позиции.
The current station building dates from March 1980, with the former station building relocated to the Mukogaoka Amusement Park for use as a railway museum. Нынешнее здание станции было построено в 1980-м году, в то время как старое здание было перемещено в парк развлечений Мукогаока, где служит как железнодорожный музей.
Rousse has the biggest Bulgarian river port, the only road and railway bridge over the Danube connecting Bulgaria and Romania, and the largest Duty Free Zone in the country. В Русе находится крупнейший болгарский речной порт; единственный авто и железнодорожный мост на р. Дунае - связывающий Болгарию с Румынией. Здесь находится крупнейшая свободная бестаможенная зона страны.
Больше примеров...
Железнодорожных (примеров 1203)
As is the case in CMR, the new legal railway regime should therefore not include specific liability provisions for wastage in transit. Так же, как и в случае КДПГ, новый правовой режим железнодорожных перевозок не должен включать конкретных положений, касающихся ответственности за убыль массы в пути следования.
"Can safety of passengers be guaranteed in long railway tunnels?" "Можно ли обеспечить безопасность пассажиров в железнодорожных туннелях большой протяженности?"
Provisions on liability in case of nuclear incidents, only provided in CIM, does not seem to be of much relevance for the new legal railway regime. Как представляется, положения об ответственности в случае ядерной катастрофы, включенные только в ЦИМ, не имеют большого значения для нового правового режима железнодорожных перевозок.
The representative of the UIC informed the Group that, since its last meeting, the amended version was prepared as the Draft of the UIC leaflet on Safety in Railway Tunnels. Представитель МСЖД проинформировал Группу о том, что после ее последней сессии исправленный вариант документа был подготовлен в качестве проекта брошюры МСЖД о безопасности в железнодорожных туннелях.
In addition to the elaboration of recommendations and an action plan for selected OSJD corridors, the border-crossing work of OSJD is to include the organization of an International Conference on Facilitation of Railway Border Crossing Procedures mentioned above. Помимо подготовки рекомендаций и плана действий для отдельных коридоров ОСЖД, в контексте работы ОСЖД по пересечению границ планируется организовать упомянутую выше международную конференцию по упрощению процедур пересечения границ при железнодорожных перевозках.
Больше примеров...
Железнодорожной (примеров 880)
Furthermore, the removal of international and some domestic traffic from the existing railway network will relieve congestion for commuter and freight services using them, and allow for their growth. Кроме того, снятие международных и части внутренних поездов с существующей железнодорожной сети позволит уменьшить интенсивность движения и освободить эту сеть для пригородных и грузовых перевозок и обеспечить их рост.
The most important is modernisation of the Polish stretch (Kunowice - Terespol) of the Berlin - Moscow railway line as the main route for East - West traffic. Наиболее важной проблемой является модернизация польского участка (Куновице - Тересполь) железнодорожной линии Берлин - Москва, которая является основным маршрутом перевозок в направлении Восток - Запад.
Railtrack plc is responsible for investments, modernization, repair and maintenance of the railway network in the United Kingdom. В Соединенном Королевстве ответственность за капиталовложения, модернизацию, ремонт и текущее обслуживание железнодорожной сети несет компания "Рейлтрэк лтд.".
A 280-km railway line in the northern region and a new international airport in the southern region were under construction. Идет строительство железнодорожной линии протяженностью 280 км в северном регионе и второго международного аэропорта в южном районе.
In the proposed formula, these standardization weightings have not been included as the simulation software represents the railway network in a way which implicitly takes account of different infrastructure facilities. В предложенную формулу эти весовые коэффициенты приведения к общему знаменателю не включены, поскольку использованная программная модель представляет собой имитацию железнодорожной сети, в которой уже косвенно учитываются различия в оснащении инфраструктуры.
Больше примеров...
Вокзала (примеров 31)
A grand opening of the Moscow-Smolensk railway took place on 19 September 1870, the station became the sixth in Moscow. 19 сентября 1870 года происходит торжественное открытие Смоленского вокзала (сейчас известен как Белорусский), ставшего шестым в Москве.
Tekniska högskolan metro station is connected to Stockholm East Station or Stockholms östra, a station on the Roslagsbanan railway, and a terminal for buses towards Norrtälje and Vaxholm. Станции метро Tekniska Högskolan связано с Восточного вокзала Стокгольма или Stockholms Östra, станция на Roslagsbanan железной дороге, и терминал для автобусов к Norrtälje и Vaxholm.
Hotel Dolomiti is a nice and comfortable facility located right in the centre of Rome, only 200 metres from Roma Termini main Railway and Metro Station (Lines A and B). Изысканный и комфортный отель Dolomiti расположен в самом сердце Рима, в 200 метрах от вокзала Термини и станции метро (линии А и В).
Due to convenient location of the hotel, you can easily reach the city centre, railway terminal, or Boryspil Airport only in 15 minutes. Благодаря удобному расположению, за 15 минут, возможно, добраться центра города, железнодорожного и авто вокзала, или международного аэропорта «Борисполь».
The new railway line provides a maximum speed up to 320 km/h and reduced the travel time from Gare de Paris-Est to the largely refurbished Gare de Strasbourg to less than two hours. Новая железнодорожная линия позволяет поездам следовать со скоростью до 320 км/ч и сокращает время в пути от парижского Восточного вокзала до реконструированного вокзала Страсбурга до двух часов.
Больше примеров...
Ж/д (примеров 22)
He then went and picked up a message from railway arches near Tower Bridge. Потом он забрал сообщение у ж/д арки неподалёку от тауэрского моста.
Following an attack on a railway employee, the service has been suspended until further notice. В связи с нападением на работника ж/д все поезда отменены до нового распоряжения.
the law enforcement officials emerging from an abandoned railway car... сотрудники правоохранительных органов, выходящие из заброшенного ж/д вагона...
I just mean, someone who works for the railway? В смысле, кого-то, кто работал на ж/д?
Baltic Fuel CompanySPb offers a wide range of services on transhipment, forwarding, customs clearance of export and import cargos, ship agent service, oil and oil products transhipment, registration of a necessary package of documents accompanying goods, and also railway transportations. «Балтийская топливная компания» предлагает полный спектр услуг по перевалке, экспедированию, таможенной очистке экспортных и импортных грузов, судовому агентированию, перевалке нефти и нефтепродуктов, оформлению необходимого пакета товарно-сопроводительных документов, а также ж/д перевозкам.
Больше примеров...
Поездов (примеров 142)
Good; if the railway means are part of a comprehensive concept (e.g. network of locations). Высокая; при условии включения железнодорожных средств в комплексный план (например, сеть стоянок аварийно-спасательных поездов).
In the case of international freight trains, a requirement of the Channel Tunnel Intergovernmental Commission is that safety and security checks must be carried out by the railway operators before the trains enter the Tunnel. В случае международных грузовых поездов Межправительственная комиссия по туннелю под Ла-Маншем требует, чтобы до въезда в туннель операторы железнодорожных перевозок проводили проверки с целью обеспечения надежности и безопасности движения.
(b) to reconstruct the railway lines for bearing at least 160 km/h speed, to develop and construct transport links to the neighbouring countries, Ь) модернизировать железнодорожные линии, с тем чтобы обеспечить движение поездов по ним со скоростью не менее 160 км/ч, создавать и развивать транспортные соединения с соседними странами;
The Railway Safety (Miscellaneous Provisions) Regulations will place new duties on railway operators to take measures to prevent collisions, derailments, accidents from moving trains and unauthorized access to the railway, and to provide adequate braking systems and means of communications on trains. Правила безопасности на железнодорожном транспорте (Различные положения) возлагают на железнодорожных операторов новые обязанности по предотвращению столкновений, схода с рельсов, происшествий, вызываемых движением поездов, и неразрешенного выхода на железные дороги, а также по обеспечению адекватных тормозных систем и средств связи на поездах.
To better compete with foreign trainmakers, the central authorities arranged for the merger of the country's two main high-speed train-makers, CSR and CNR, into the China Railway Rolling Stock Group. Для улучшения конкурентноспособности с зарубежными производителями поездов власти Китая приняли решения слить корпорации CSR и CNR в Акционерное общество китайских железных дорог (China Railway Rolling Stock Group).
Больше примеров...
Метро (примеров 45)
Buenos Aires thus became the 13th city in the world to have an underground railway, behind London, Athens, Istanbul, Vienna, Budapest, Glasgow, Paris, Boston, Berlin, New York, Philadelphia, and Hamburg. Таким образом, Буэнос-Айрес стал тринадцатым городом, где есть метро, вслед за Лондоном, Афинами, Стамбулом, Веной, Будапештом, Глазго, Парижем, Бостоном, Берлином, Нью-Йорком, Филадельфией и Гамбургом.
The only city with an underground railway system is Budapest with its Metro. Единственный город с подземной железнодорожной системой - Будапешт со своим метро.
Some tens of thousands of people were trapped in stranded underground trains in the Moscow Metro and in elevators, railway signaling was put out of action and many commercial and governmental organisations were paralysed. Несколько десятков тысяч человек оказались заблокированы в остановившихся поездах московского метро и лифтах, было нарушено железнодорожное сообщение и парализована работа многих коммерческих и государственных организаций.
The DLR station was built midway between the site of the old Limehouse and West India Docks stations on the disused London and Blackwall Railway. Станция Доклендского лёгкого метро была построена на полпути от старой станции Лаймхаус до Вест Индиа Докс, принадлежавшие заброшенной железной дороги Лондона и Блэкуолла.
The line to Windsor through Middlesex was completed in 1848, and the railway to Potters Bar in 1850; and the Metropolitan and District Railways started a series of extensions into the county in 1878. Строительство проходящей через Мидлсекс линии в Виндзор завершилось в 1848 году, в Поттерс-Бар в 1850 году, а в 1878 году началось расширение городского метро, которое теперь доходило и до графства.
Больше примеров...
Магистраль (примеров 24)
The Oblast has 345 km of railways; the main railway is Beliy Jar - Tomsk - Taiga. Эксплуатационная длина железнодорожных путей общего пользования составляет 346 км, основная магистраль - Белый Яр-Томск-Тайга.
Lviv railway is one of the oldest in Ukraine. Львовская железнодорожная магистраль одна из старейших на Украине.
The West railway between the capital Vienna and Salzburg is being upgraded. Через город проходит железнодорожная магистраль и автомагистраль Вена - Зальцбург.
The newly built railway line has created a direct access to Kostroma on the northern highway, mileage cargo from Kostroma to Galic dropped by more than half. Вновь выстроенная железнодорожная линия создала прямой выход для Костромы на северную магистраль, пробег грузов от Костромы до Галича сократился более чем вдвое.
In the 1870s a railway was built between St. Petersburg and Simferopol, passing through Pavlohrad. В 1870-е годы была построена железнодорожная магистраль между Санкт-Петербургом и Симферополем, которая прошла через Павлоград.
Больше примеров...
Railway (примеров 289)
Tazawa appeared less than 24 hours later in a relief appearance in the semifinal against Central Japan Railway. Менее чем через сутки, Тадзава появился в качестве релиф-питчера в полуфинале против Central Japan Railway.
Holly Bank No. 3 - Preserved and running on the Chasewater Railway in Staffordshire. Holly Bank Nº 3 - эксплуатируется на Chasewater Railway в Стаффордшире.
The first railway to be built in London was the London and Greenwich Railway, a short line from London Bridge to Greenwich, which opened in 1836. Первая железная дорога в Лондоне, London and Greenwich Railway, короткая линия, соединяющая Лондонский мост с Гринвич, была открыта в 1836 году.
Returned to the NRM in November 2015 from the Museum of the Great Western Railway, Swindon as part of an exchange of locomotives in preparation for Swindon 175 in 2016. Возвращён в ноябре 2015 года из Музея Greaе Western Railway в Суиндоне в рамках обмена локомотивами при подготовке к празднованию 175-летия Swindon Works в 2016 году.
The locomotives include "Sir Berkeley", which was featured in the 1968 BBC TV version of "The Railway Children". В том числе здесь находится паровоз Sir Berkeley, который участвовал в съёмках телевизионной экранизации книги «Дети железной дороги» (англ. The Railway Children), созданной Би-би-си в 1968 году.
Больше примеров...
Жд (примеров 7)
Also meeting/transfering to airport, railway and auto stations, transport service in city and region, individual approach. Встреча/доставка на авиа, жд и авто вокзалы, транспортные услуги по городу и области, индивидуальный подход.
The settlement is located on 210 km of the railway Novosibirsk-Leninsk-Kuznetsk. Расположен на 210 км жд Новосибирск -Ленинск Кузнецкий.
The most significant consumers of the plant products are enterprises as follows: "Lukoil-Burenie" (Lukoil-Boring), "OrenburgtechServis Ltd.", Kuibyshev railway, "Burgaz", "Ukrtransnafta". Наиболее крупными потребителями продукции предприятия являются ООО "Лукойл-Бурение", ООО "Оренбургтехсервис", Куйбышевская ЖД, ДООО "Бургаз", ОАО "Укртранснафта".
So we could either take something long and make it a topic, like with the railway and the Hurtigruten, or we could take a topic and make it long. Мы могли либо взять что-то очень долгое и сделать его предметом трансляции, как, например, Бергенская ЖД и Хюртигрютен, или же взять тему и раскрыть её в полной мере.
So just a week after the Bergen Railway, we called the Hurtigruten company and we started planning for our next show. Уже неделю спустя после показа Бергенской ЖД, мы позвонили в компанию Хюртирютен и начали подготовку съёмок следующей передачи.
Больше примеров...
Железнодорожном транспорте (примеров 131)
Two in particular establish railway safety in general as well as in other activities. Два из них посвящены непосредственно вопросам безопасности на железнодорожном транспорте и в других сферах деятельности.
As a result of railway line reconstruction, travel times on the lines concerned have been reduced. В результате реконструкции железнодорожных путей сокращено время проезда на железнодорожном транспорте.
The contribution of all railway bodies to the gross fixed capital formation of a country is equal to the total of their tangible investments less the balance between the purchase and sale of land. Вклад всех хозяйствующих субъектов на железнодорожном транспорте в валовые вложения в основной капитал страны равняется общему объему их инвестиций в материальные активы за вычетом разницы в цене покупки и продажи земли.
COLPOFER, the organization for railway police and security services brings together railway police and security services from some 19 European countries and provides a forum for sharing information and experience on crime and security issues. КОЛПОФЕР - организация, занимающаяся вопросами полицейского обеспечения и обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте, - объединяет органы железнодорожной полиции и безопасности из 19 европейских стран и служит форумом для обмена информацией и опытом по проблемам преступности и обеспечения безопасности.
Enforcement of the Railway Labor Act is provided by arbitration through the National Mediation Board. Для обеспечения исполнения Закона о трудовых отношениях на железнодорожном транспорте предусмотрены механизмы арбитража в Национальном совете посредничества.
Больше примеров...
Железнодорожников (примеров 32)
After the First World War in which the Ottoman Empire was defeated, the Allies fired the railway workers. После окончания Первой мировой войны, в ходе которой Османская империя потерпела поражение, страны-победительницы настояли на массовом увольнении железнодорожников страны.
The first thousand Chinese railway workers came to Dar Es Salaam on board the ocean liner Yao Hao in August 1969.; they would be followed by twenty to thirty thousand more in the next five years. Первая тысяча китайских железнодорожников приехал в Дар-эс-Салам на борту океанского лайнера Яо Хао в августе 1969 года; за ними последовали 20-30 тысяч в следующие пять лет.
Born in the family of the railway. Родился в семье железнодорожников.
It was a collection of laborers, apprentices and trade unionists from the railroads, mines and textile industries, who upheld nationalism as a result of their conflicts with the non-German speaking portions of the workforce, especially in the railway systems. Это было объединение рабочих, учеников, членов профсоюзов железнодорожников, шахтеров и рабочих текстильной промышленности, которое отстаивало национальные интересы немцев, как результат их многочисленных конфликтов с ненемецкоговорящими рабочими, особенно в системе железнодорожного транспорта.
The social insurance of railway workers has traditionally been separate from the organizational standpoint and is dealt with by railway administration bodies. Социальное страхование железнодорожников традиционно имеет отдельную организационную структуру и обеспечивается административными органами железной дороги.
Больше примеров...
Железнодорожники (примеров 12)
The wooden building of the station, station buildings, a few houses in which lived the railway - such were Baranavichy. Деревянное здание вокзала, станционные постройки, немногочисленные дома, в которых жили железнодорожники - такими были тогда Барановичи.
The railway men are still refusing to transport arms. Железнодорожники все еще отказываются перевозить оружие и солдат по стране.
The disadvantage of local disconnection in an emergency is that it may have to be done by someone from the fire brigade if the railway staff cannot get to the site in a reasonable time. Недостаток отключения на месте в чрезвычайной ситуации состоит в том, что, возможно, это придется сделать кому-либо из членов пожарной бригады, если железнодорожники не смогут прибыть на место в разумные сроки.
They'll be found by railway men first thing. Железнодорожники найдут их сразу же.
Unions in Jordan are of two kinds: professional associations of doctors, engineers, nurses and the like and trade unions (of metal-workers, railway workers, etc.). Иорданские профсоюзы делятся на две категории: профессиональные ассоциации, ассоциации медицинских, инженерных и санитарных работников и т.д. и профсоюзы работников различных профессий (металлурги, железнодорожники и т.д.).
Больше примеров...