Английский - русский
Перевод слова Railway

Перевод railway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железная дорога (примеров 383)
The new railway linking eastern China with Tibet could play an important role in promoting national unity among the different ethnic groups in the State party. Новая железная дорога, соединяющая Китай с Тибетом, может сыграть важную роль в содействии национальному единству среди различных этнических групп в государстве-участнике.
Unless the railway itself is liable, it is entitled to recover the carriage charge applicable to the modified route and to arrange an appropriate extension of the delivery time. Железная дорога имеет право взыскать провозную плату за измененный путь следования и располагать соответствующим дополнительным сроком доставки, кроме случаев, когда вина падает на железную дорогу.
The French part of the line is the LGV Est européenne high-speed railway. Французская часть линии получила название Восточноевропейская высокоскоростная железная дорога (фр. LGV Est Européenne).
The first heritage railway to be rescued and run entirely by volunteers was the Talyllyn Railway in Wales. Первой железной дорогой, которая действовала на общественных началах и обслуживалась исключительно добровольцами, была Талиллинская железная дорога в Уэльсе.
Currently, two connected but non-contiguously operated sections of the Hedjaz Railway exist: from Amman in Jordan to Syria, as the "Hedjaz Jordan Railway." from phosphate mines near Ma'an to the Gulf of Aqaba as the "Aqaba Railway." В настоящее время работают два связанных, но эксплуатируемых совместно участка Хиджазской железной дороги: из Амман в Сирию (Хиджазская иорданская железная дорога); от фосфатных шахт возле Маан к заливу Акаба (Акабская железная дорога).
Больше примеров...
Железнодорожный (примеров 235)
In 1802, the Englishman Richard Trevithick invented a full-size steam locomotive that, in 1804, hauled the world's first locomotive-hauled railway train, and within a short time the British invention led to the development of actual railways. В 1802 году англичанин Ричард Тревитик изобрёл полноразмерный паровоз, который в 1804 году первым провёз железнодорожный состав, и в течение короткого времени британское изобретение привело к развитию железных дорог.
On the next night (9 June) they demolished a railway bridge on the Aurillac-Maurs line. Уже следующей ночью на 9 июня, они взорвали железнодорожный мост на линии Орийак-Мор.
In 1993, Branson took what many saw as being one of his riskier business exploits by entering into the railway business. В 1997 году Брэнсон взялся за то, что большинству казалось одним из его рискованных бизнес-начинаний, войдя в железнодорожный бизнес.
Downriver, the Confederates had burned the railway trestle, but soldiers from the 8th Ohio cut down a large tree and the men crossed on it single file. Ниже по течению южане сожгли железнодорожный мост, но солдаты 8-го огайского срубили большое дерево и перешли реку по нему.
East Bay Railway train 67. Восточный залив, железнодорожный состав 67
Больше примеров...
Железнодорожных (примеров 1203)
The decisive directives are modernization of the railway transportation route, selected border-crossing stations, an information network and railway nodes. Важнейшими направлениями работы является модернизация железных дорог, отдельных пограничных станций, информационной системы и железнодорожных узлов.
Voluntary agreements of national authorities have already reduced the burden of certification of railway vehicles in five EU countries and Switzerland. Подписание властями стран добровольных соглашений уже привело к снижению бремени сертификации железнодорожных транспортных средств в пяти странах ЕС и Швейцарии.
On June 18, two bombs exploded within 5 minutes of each other on the railway tracks outside Sukhumi. 18 июня две бомбы, с интервалом в 5 минут, взорвались на железнодорожных путях в окрестностях абхазской столицы города Сухуми.
The CIT reported that the common CIM/SMGS consignment note is already used successfully on several East-West railway lines, such as Germany-Ukraine and Czech Republic-Ukraine. МКЖТ сообщил, что единая накладная МГК/СМГС уже применяется успешно на нескольких железнодорожных линиях Восток-Запад, таких, как Германия-Украина и Чешская Республика-Украина.
Moreover, loans for Paraguay's $166 million railway integration programme with Argentina have been approved by the Andean Development Corporation and the Argentine Government. Кроме этого, Андский банк развития и правительство Аргентины утвердили предоставление Парагваю суммы в размере 166 млн. долл. США на цели программы интеграции железнодорожных систем Парагвая и Аргентины.
Больше примеров...
Железнодорожной (примеров 880)
In addition, the railway infrastructure companies provide funds for modernization and new investments. Кроме того, соответствующие средства для модернизации и новых капиталовложений выделяются компаниями по управлению железнодорожной инфраструктурой.
He said that India was working towards effecting improvements in roads and railways, including bringing about consistency in the railway gauge of India and Nepal. Он сказал, что Индия принимает меры по эффективному совершенствованию автодорожной и железнодорожной сетей, в том числе по достижению согласованности в вопросе о ширине рельсовой колеи на железных дорогах Индии и Непала.
DB AG has all the rights and obligations ensuing from its function as owner, especially maintenance of the railway infrastructure and the function of client in investment projects. Компания ЖДГ АГ пользуется всеми правами и выполняет все обязанности, которые вытекают из ее статуса собственника, особенно в том, что касается технического обслуживания железнодорожной инфраструктуры и осуществления функции клиента в рамках инвестиционных проектов.
Directive 2001/14/EC of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification was published in the Official Journal of the European Communities on 15 March 2001. Директива 2001/14/ЕС от 26 февраля 2001 года, касающаяся распределения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры, взимания сборов за пользование железнодорожной инфраструктурой и проверки соблюдения требований безопасности, была опубликована в Официальном вестнике Европейских сообществ 15 марта 2001 года.
Simulations were carried out on the lines forming the Tirreno-Brennero railway corridor (Spezia-Parma, Parma-Suzzara, Suzzara-Mantova, Mantova-Verona and Verona-Brennero) with a view to optimizing the circulation of trains and assigning rolling stock within a rail network. Для оптимальной организации движения поездов и распределения подвижного состава в пределах железнодорожной сети было проведено моделирование по линиям, образующим железнодорожный коридор Тиррено-Бреннеро (Специя-Парма, Парма-Судзара, Судзара-Мантуя, Мантуя-Верона и Верона-Бреннеро).
Больше примеров...
Вокзала (примеров 31)
A grand opening of the Moscow-Smolensk railway took place on 19 September 1870, the station became the sixth in Moscow. 19 сентября 1870 года происходит торжественное открытие Смоленского вокзала (сейчас известен как Белорусский), ставшего шестым в Москве.
The wooden building of the station, station buildings, a few houses in which lived the railway - such were Baranavichy. Деревянное здание вокзала, станционные постройки, немногочисленные дома, в которых жили железнодорожники - такими были тогда Барановичи.
Located in the historic centre of Florence, the B&B is about 300 metres far from the main railway train station of S. Maria Novella. Отель расположен в историческом центре города Флоренция, на расстоянии 300 метров от Центрального Железнодорожного вокзала S. Maria Novella.
Soviet Ministry of Transportation decided to build a station on the 102-kilometer railway. Завод разрастался, и было принято решение о строительстве вокзала на 102-м километре железной дороги.
The new railway line provides a maximum speed up to 320 km/h and reduced the travel time from Gare de Paris-Est to the largely refurbished Gare de Strasbourg to less than two hours. Новая железнодорожная линия позволяет поездам следовать со скоростью до 320 км/ч и сокращает время в пути от парижского Восточного вокзала до реконструированного вокзала Страсбурга до двух часов.
Больше примеров...
Ж/д (примеров 22)
the law enforcement officials emerging from an abandoned railway car... сотрудники правоохранительных органов, выходящие из заброшенного ж/д вагона...
The corresponding contract for access railway tracks from the Crimea was made in April 2017 between Roszheldor and OOO Stroygazmontazh. Соответствующий контракт на подъездные ж/д пути со стороны Крыма заключен в апреле 2017 года между Росжелдором и ООО «Стройгазмонтаж».
"Order" doesn't prevent the number of unemployed rising... Nor the railway deficit increasing... Nor bankruptcies multiplying. Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж/д транспорта, не препятствует разорению компаний.
Baltic Fuel CompanySPb offers a wide range of services on transhipment, forwarding, customs clearance of export and import cargos, ship agent service, oil and oil products transhipment, registration of a necessary package of documents accompanying goods, and also railway transportations. «Балтийская топливная компания» предлагает полный спектр услуг по перевалке, экспедированию, таможенной очистке экспортных и импортных грузов, судовому агентированию, перевалке нефти и нефтепродуктов, оформлению необходимого пакета товарно-сопроводительных документов, а также ж/д перевозкам.
The hotel also offers additional services: laundering, day and night services in the rooms, booking and delivery of air and railway tickets, booking and delivery of the tickets for entertainments. Так же отель предоставляет следующие дополнительные услуги: услуги прачечной, круглосуточное обслуживание номеров, заказ и доставка авиа и ж/д билетов, заказ и доставка билетов на зрелищные мероприятия.
Больше примеров...
Поездов (примеров 142)
The national railway company made 66 freight trains run per day in 2002 in international traffic, out of which 21 were block trains of rolling road and unaccompanied combined transport services in 16 relations. В 2002 году национальная железнодорожная компания эксплуатировала 66 грузовых поездов в день в международном сообщении, в том числе 21 маршрутный поезд с использованием технологии "катящееся шоссе" и несопровождаемых комбинированных перевозок по 16 направлениям.
Directive 2001/14 on the allocation of railway infrastructure capacity - Art. 29 states that the Infrastructure Manager shall draw up a contingency plan listing the various public bodies to be informed in the event of serious incidents or serious disturbance to train movements. В статье 29 Директивы 2001/14 о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры говорится, что управляющий инфраструктуры разрабатывает план действий в чрезвычайных ситуациях, в котором перечисляются различные государственные органы, которые должны информироваться в случае серьезных происшествий или серьезных сбоев в движении поездов.
Railway undertakings further need to increase speed, reliability and punctuality of intermodal transport trains. Кроме того, железнодорожным предприятиям необходимо повысить скорость, надежность и пунктуальность поездов, осуществляющих интермодальные перевозки.
The time-saving has been confirmed by detailed analysis of the processing of express trains at the Brest railway node. Это подтверждают результаты анализа поэлементного графика обработки ускоренных поездов в Брестском железнодорожном узле.
For instance, in 1996 the proportion of women working as engineers, railway engine and motor vehicle drivers, and extraction and building trades workers rose to 7 per cent, 5 per cent and 4 per cent respectively. Например, в таких профессиях, как инженеры, машинисты поездов и водители автотранспорта, а также в горнодобывающей отрасли и в строительстве доля работающих женщин увеличилась в 1996 году, соответственно, до 7, 5 и 4 процентов.
Больше примеров...
Метро (примеров 45)
In the Netherlands, ProRail (Dutch pronunciation:) is a government task organisation that takes care of maintenance and extensions of the national railway network infrastructure (not the metro or tram), of allocating rail capacity, and of traffic control. ProRail - нидерландское правительственное агентство, занимающееся обслуживанием и развитием инфраструктуры сети национальных железных дорог (исключая трамвай и метро), контролем грузооборота и управлением движением.
Novotel London Excel is accessible via the Docklands Light Railway. Вы сможете добраться до отеля Novotel London Excel по линями "легкого" лондонского метро (Docklands Light Railway).
The DLR station was built midway between the site of the old Limehouse and West India Docks stations on the disused London and Blackwall Railway. Станция Доклендского лёгкого метро была построена на полпути от старой станции Лаймхаус до Вест Индиа Докс, принадлежавшие заброшенной железной дороги Лондона и Блэкуолла.
Railway, bus and coach, tramway, underground, taxi, ferry between Helsinki and Suomenlinna island: железные дороги, городские автобусы и автобусы дальнего следования, трамваи, метро, такси, паромные перевозки между Хельсинки и островом Суоменлинна:
June 27 - Official opening of the Central London Railway, core of the Central line of the London Underground, the third deep-level electrified "tube" railway in the city. 27 июня - в Лондоне открыта Железная дорога центрального Лондона, позднее переименованная в Центральную линию Лондонского метро.
Больше примеров...
Магистраль (примеров 24)
The Oblast has 345 km of railways; the main railway is Beliy Jar - Tomsk - Taiga. Эксплуатационная длина железнодорожных путей общего пользования составляет 346 км, основная магистраль - Белый Яр-Томск-Тайга.
Before construction of the railway across the Urals, the river served as an important route for transporting metals and fur from the Urals to the western Russia. Чусовая до постройки железной дороги через Урал использовалась как важная транспортная магистраль для перевозки уральского металла в европейскую часть России.
Primarily a freight railway, the CPR was for decades the only practical means of long-distance passenger transport in most regions of Canada, and was instrumental in the settlement and development of Western Canada. Теперь, это прежде всего, магистраль для грузовых железнодорожных перевозок, но в течение десятилетий была практически единственным средством перевозки пассажиров на большие расстояния в большинстве регионов, а также сыграла важную роль в колонизации и развитии Западной Канады.
The railway is now one of the major players in the property market in Hong Kong, China, using the profits from new housing projects along its urban railway lines to pay for the construction costs of new lines. Сегодня это железнодорожная магистраль является крупнейшим игроком на рынке недвижимости в Гонконге (Китай), который использует доходы, поступающие от новых проектов по строительству жилья вдоль веток железной дороги в черте города, для финансирования строительства новых линий.
The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. Транссибирская магистраль является одновременно самой длинной и самой известной железной дорогой в мире.
Больше примеров...
Railway (примеров 289)
Returned to York in 2010 after a two-year loan to the Museum of the Great Western Railway, Swindon. Вернулся в Йорк в 2010 году после двухлетнего пребывания в Музее Great Western Railway в Суиндоне.
Holly Bank No. 3 - Preserved and running on the Chasewater Railway in Staffordshire. Holly Bank Nº 3 - эксплуатируется на Chasewater Railway в Стаффордшире.
Smaller workshop facilities were also transferred to the LMS by other constituent companies, including at Barrow-in-Furness (Furness Railway), Bow (North London Railway), Kilmarnock (Glasgow and South Western Railway) and Inverness (Highland Railway). Ещё несколько небольших мастерских также стали частью LMS, в том числе в Барроу-ин-Фернесс (Furness Railway), Боу (North London Railway), Килмарнок (Glasgow and South Western Railway) и Инвернесс (Highland Railway).
All three sons played a role in the establishment of the Mansfield and Pinxton Railway, which opened in 1819. Трое сыновей сыграли свою роль в открытии железной дороги «Mansfield and Pinxton Railway», которая открылась в 1819 году.
The primary contractor is China Railway Construction Corporation (CRCC). Подрядчик сооружения системы - China Railway Construction Corporation (CRCC).
Больше примеров...
Жд (примеров 7)
Also meeting/transfering to airport, railway and auto stations, transport service in city and region, individual approach. Встреча/доставка на авиа, жд и авто вокзалы, транспортные услуги по городу и области, индивидуальный подход.
The most significant consumers of the plant products are enterprises as follows: "Lukoil-Burenie" (Lukoil-Boring), "OrenburgtechServis Ltd.", Kuibyshev railway, "Burgaz", "Ukrtransnafta". Наиболее крупными потребителями продукции предприятия являются ООО "Лукойл-Бурение", ООО "Оренбургтехсервис", Куйбышевская ЖД, ДООО "Бургаз", ОАО "Укртранснафта".
"USO-1T" - scanning device for inspection of railway axles in compliance with the new STO RJD 1.11.002-2008, processes all testing zones during one passage and enables to build the tomography and determine the coordinates of the flawed area. 'УСО-1Т' - сканирующее устройство для контроля ЖД осей в соответствии с новым СТО РЖД 1.11.002-2008, за один проход обрабатывает все зоны контроля с возможностью построения томографии и определения координат дефектного участка.
The Bergen Railway was a recorded program. Передача о Бергенской ЖД была снята заранее.
So just a week after the Bergen Railway, we called the Hurtigruten company and we started planning for our next show. Уже неделю спустя после показа Бергенской ЖД, мы позвонили в компанию Хюртирютен и начали подготовку съёмок следующей передачи.
Больше примеров...
Железнодорожном транспорте (примеров 131)
Following this, in 1998 the Working Party examined the information provided by different Governments on the application of risk assessment techniques to railway safety. Затем, в 1998 году, Рабочая группа изучила представленную странами информацию о применении методов оценки риска для обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте.
As a result of railway line reconstruction, travel times on the lines concerned have been reduced. В результате реконструкции железнодорожных путей сокращено время проезда на железнодорожном транспорте.
Safety in railway system is carried out by implementation of prophylactic and rehabilitation works during freight and passenger transportation and by strict keeping of operating orders and rules of the railway system. Безопасность на железнодорожном транспорте обеспечивается путем осуществления профилактических и восстановительных работ в секторе грузовых и пассажирских перевозок, а также за счет строгого соблюдения эксплуатационных предписаний и правил, установленных для системы железнодорожного транспорта.
The representative of the UIC noted that it had offered at the last session of the Intersecretariat Working Group on Transport Statistics to collect railway data, instead of the current practice of railway data being collected through the railway chapter in the Common Questionnaire. Представитель МСЖД обратил внимание на то, что на последней сессии Межсекретариатской рабочей группы по статистике транспорта его организация изъявила готовность взять на себя задачу по сбору данных о железнодорожном транспорте вместо того, чтобы такие данные собирались при помощи общего вопросника в рамках раздела, посвященного железным дорогам.
The Railway Safety Act is based on the philosophy that: В основе концепции, на которой построен закон о безопасности на железнодорожном транспорте, лежат следующие моменты:
Больше примеров...
Железнодорожников (примеров 32)
In the 1930s two shortlived attempts were made to teach GR to railway workers and peasants in Hénán and Shāndōng provinces. В 1930-х годах были предприняты две краткосрочные попытки обучения гоюй крестьян и железнодорожников в Шаньдуне и Хэнани.
The exclusively humanitarian nature of this action has already been stressed in the announcements of the Russian authorities and statements of the Abkhaz side, which had invited the Russian railway personnel. Сугубо гуманитарный характер этой акции уже подчеркивался в сообщениях российских ведомств и заявлениях абхазской стороны, пригласившей российских железнодорожников.
The first thousand Chinese railway workers came to Dar Es Salaam on board the ocean liner Yao Hao in August 1969.; they would be followed by twenty to thirty thousand more in the next five years. Первая тысяча китайских железнодорожников приехал в Дар-эс-Салам на борту океанского лайнера Яо Хао в августе 1969 года; за ними последовали 20-30 тысяч в следующие пять лет.
Russian Railway Palace of Culture - is a building in Kamensk-Uralsky, Sverdlovsk oblast. Дворец культуры железнодорожников - здание в городе Каменск-Уральский, Свердловской области.
Returning to Moscow, he worked as an actor and director at the Theatre of the Central House of Railway Culture. Возвратившись в Москву, работал в Театре при Центральном Доме культуры железнодорожников в качестве актёра и режиссёра.
Больше примеров...
Железнодорожники (примеров 12)
The wooden building of the station, station buildings, a few houses in which lived the railway - such were Baranavichy. Деревянное здание вокзала, станционные постройки, немногочисленные дома, в которых жили железнодорожники - такими были тогда Барановичи.
The disadvantage of local disconnection in an emergency is that it may have to be done by someone from the fire brigade if the railway staff cannot get to the site in a reasonable time. Недостаток отключения на месте в чрезвычайной ситуации состоит в том, что, возможно, это придется сделать кому-либо из членов пожарной бригады, если железнодорожники не смогут прибыть на место в разумные сроки.
We only accept railway men. У нас только железнодорожники.
If the railway folks will build extensive transport hubs at stations and terminals, then the metro folks will absorb the remaining areas. Если капитальные ТПУ у станций и вокзалов строят железнодорожники, то остальные площадки будут осваивать метрополитеновцы.
Supervision was enhanced at level crossings, and railway staff educated pedestrians and motorists on correct procedures. Железнодорожники проводили разъяснительные работы с пешеходами и водителями.
Больше примеров...