Английский - русский
Перевод слова Railway

Перевод railway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железная дорога (примеров 383)
In 1842 the railway came to Bishop's Stortford. В 1842 году железная дорога была доведена до Бишопс-Стортфорда.
If no such information is forthcoming, then the railway is to deal with the cargo in accordance with SMGS, article 21. Если такое уведомление на пограничную станцию не поступало, то железная дорога должна поступить с грузом в соответствии со статьей 21 СМГС.
All three railway companies operated separate parts of the station: the narrow gauge railway to Nauen ran from the station forecourt and the Brandenburg Towns Railway had its own station building south of the platforms of the Lehrte railway. Все три железнодорожные компании эксплуатировали отдельные части станции: узкоколейная железная дорога до Науэна шла от платформы, а Бранденбургская городская железная дорога имела собственное станционное здание к югу от платформы Берлинско-Лертской железной дороги.
It further noted the completion of the feasibility study for the railway project "Armenian Southern Railway", which would connect the existing railway network with the southern border of Armenia. Он далее отметил завершение подготовки технико-экономического обоснования для проекта «Южная железная дорога Армении», который позволит соединить существующую железнодорожную сеть с южной границей Армении.
If the railway declines to accept some cargo, it is to make, at the consignor's request, a written record thereof and provide a copy of the record to the consignor. Железная дорога обязана производить наружный осмотр тары или упаковки грузов только в тех случаях, когда погрузка производится железной
Больше примеров...
Железнодорожный (примеров 235)
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In the location of Nizhniy Novgorod there are international airport, large railway freight terminal, fluvial port, servicing "river-sea" ships. В Нижнем Новгороде расположены международный аэропорт, крупный железнодорожный грузовой терминал, речной порт, обслуживающий суда «река-море».
On the next night (9 June) they demolished a railway bridge on the Aurillac-Maurs line. Уже следующей ночью на 9 июня, они взорвали железнодорожный мост на линии Орийак-Мор.
All operators and Railtrack have to comply with safety standards set or recognized by the HSE's Railway Inspectorate (HMRI) who monitor and enforce these standards across the UK's railway industry. Все операторы и агентство "Рейлтрек" должны соблюдать стандарты безопасности, которые были установлены или признаны Железнодорожным инспектором ИОЗБ (Железнодорожный инспектор Ее Величества), который осуществляет наблюдение за применением этих стандартов на всех железных дорогах Соединенного Королевства.
introduction of completely new modes in the do-something scenario - for example, high speed rail, urban light rapid transit, or even a new conventional railway where none exists in the do-minimum; введение совершенно новых видов транспорта в сценарий с привлечением дополнительных ресурсов: например, высокоскоростное железнодорожное движение, городской высокоскоростной транзитный железнодорожный транспорт облегченного типа или даже новые обычные железные дороги, если они не были предусмотрены в сценарии с привлечением минимальных ресурсов;
Больше примеров...
Железнодорожных (примеров 1203)
With the new European regulations on fire resistance for railway passenger wagons, application of this recommendation could be carried out relatively easily. Учитывая принятие новых европейских правил в отношении огнестойкости железнодорожных пассажирских вагонов, можно будет относительно легко обеспечить применение этой рекомендации.
2 This legal railway regime cannot not be applied for the carriage of goods by rail for which the provisions of CIM and SMGS are applicable. 2 Данный правовой режим железнодорожных перевозок в обязательном порядке применяется в отношении железнодорожной перевозки грузов, на которую распространяются положения ЦИМ и СМГС.
to promote the effective and rational operation of railway undertakings; стимулирование эффективного и рационального функционирования железнодорожных предприятий;
Emergency work was undertaken in the transport and communications sector which has included the rehabilitation of railway bridges and the repair of railway lines and communications and traffic support systems in the transport corridors. Аварийные ремонтно-восстановительные работы в секторе транспорта и связи включали восстановление железнодорожных мостов и ремонт железнодорожных путей и систем сигнального оборудования и аппаратуры связи в транспортных коридорах.
Modernization of lines intended for the transport of goods and the railway installations serving the main Belgian ports (Anvers, Ghent, Zeebrugge): 1.9; модернизация, с одной стороны, маршрутов, предназначенных для грузовых перевозок, а с другой - железнодорожных объектов, обслуживающих основные порты Бельгии (Антверпен, Гент, Зебрюгге): 1,9;
Больше примеров...
Железнодорожной (примеров 880)
During the last three months several explosive devices were placed on trains operating on the railway line between Djibouti and Addis Ababa. За последние три месяца несколько взрывных устройств были установлены в поездах, курсирующих по железнодорожной линии Джибути - Аддис-Абеба.
The Slovak Railways conclude, with an authorised forwarder, a contract on transport operation on a railway communication. Словацкие железные дороги заключают с операторами, имеющими разрешение на перевозку, договор о транспортной операции в рамках железнодорожной сети.
Railtrack has responded to this trend by committing £6 million towards modernisation of the railway line to the port. Компания "Рейлтрек" выделила в связи с увеличением объема этих перевозок 6 млн. фунтов стерлингов для модернизации железнодорожной линии, ведущей в порт.
Internationally comparable data on main international railway traffic lines are of major and increasing importance in Europe, given the growing volume of international and transit traffic. С точки зрения сферы охвата обследования железных дорог категории Е в 2005 году рассматриваемая железнодорожная сеть включает: в странах Европейского союза - линии трансъевропейской железнодорожной сети.
In order to prepare further Cohesion Fund projects, the planning of the Szolnok-Debrecen-Záhony railway line is continued, and the planning work of the Budapest/Kelenföld-Tárnok and Székesfehérvár-Boba line will start. В целях подготовки новых проектов, финансирование которых будет осуществляться из Фонда сплочения, продолжается составление плана железнодорожной линии Сольнок-Дебрецен-Захонь и будет начато составление плана линий Будапешт/Келенфëльд-Тарнок и Секешфехервар-Боба.
Больше примеров...
Вокзала (примеров 31)
A waitress at the railway café. Официантка в кафе у вокзала.
Hotel Dolomiti is a nice and comfortable facility located right in the centre of Rome, only 200 metres from Roma Termini main Railway and Metro Station (Lines A and B). Изысканный и комфортный отель Dolomiti расположен в самом сердце Рима, в 200 метрах от вокзала Термини и станции метро (линии А и В).
Soviet Ministry of Transportation decided to build a station on the 102-kilometer railway. Завод разрастался, и было принято решение о строительстве вокзала на 102-м километре железной дороги.
Description: City Lodge is the most central hostel in Stockholm, just one block away (3 minutes walk) from the Central railway and main bus station, where also all the airport-connections depart and arrive to. Описание: «City Lodge» - самый центральный хостел в Стокгольме, расположенный в одном квартале (3 минуты пешком) от Центральной железнодорожного вокзала и главной автобусной станции, которая поддерживает связь с аэропортом.
In particular, speedy completion of the Kars-Tbilisi-Baku railway project was of paramount importance to Azerbaijan, which also hoped to complete the restructuring of the Baku Maritime Station by the end of 2006. В частности, скорейшее завершение проекта строительства железной дороги Карс - Тбилиси - Баку имеет первостепенное значение для Азербайджана, который также надеется завершить реконструкцию Бакинского морского вокзала к концу 2006 года.
Больше примеров...
Ж/д (примеров 22)
Everything from traffic lights to railway switches - Где угодно, от светофоров и до ж/д стрелок...
In November 2017, the Russian Railways announced a tender for 12.68 billion rubles. for the design and construction of railway approaches directly to the bridge. В ноябре 2017 года РЖД объявляет тендер на 12,68 млрд руб. на проектирование и строительство ж/д подходов непосредственно к мосту.
Specialists of the tour - agency "Mir - service" will help you to organize business or tourist trips to any part of the world and will provide you with air and railway tickets. Специалисты турагентства «Мир-Сервис» помогут Вам организовать деловую или туристическую поездку в любую точку мира и обеспечат Вас авиа- и ж/д билетами.
Baltic Fuel CompanySPb offers a wide range of services on transhipment, forwarding, customs clearance of export and import cargos, ship agent service, oil and oil products transhipment, registration of a necessary package of documents accompanying goods, and also railway transportations. «Балтийская топливная компания» предлагает полный спектр услуг по перевалке, экспедированию, таможенной очистке экспортных и импортных грузов, судовому агентированию, перевалке нефти и нефтепродуктов, оформлению необходимого пакета товарно-сопроводительных документов, а также ж/д перевозкам.
Air ticket order, ON-LINE air route search, air companies' offers, minimal tariffs, Railway schedule. Онлайн бронирование, заказ авиабилетов, ж/д билеты, расписание, предложения авиакомпаний, онлайн поиск авиарейса, доставка.
Больше примеров...
Поездов (примеров 142)
Other useful web sites may include the following: Geneva airport -; railway schedules -; Geneva tourist office - Другую полезную информацию можно найти, в частности, на следующих веб-сайтах: Женевский аэропорт -; расписания движения поездов -; Женевское туристическое бюро - .
Directive 2001/14 on the allocation of railway infrastructure capacity - Art. 29 states that the Infrastructure Manager shall draw up a contingency plan listing the various public bodies to be informed in the event of serious incidents or serious disturbance to train movements. В статье 29 Директивы 2001/14 о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры говорится, что управляющий инфраструктуры разрабатывает план действий в чрезвычайных ситуациях, в котором перечисляются различные государственные органы, которые должны информироваться в случае серьезных происшествий или серьезных сбоев в движении поездов.
Railway undertakings further need to increase speed, reliability and punctuality of intermodal transport trains. Кроме того, железнодорожным предприятиям необходимо повысить скорость, надежность и пунктуальность поездов, осуществляющих интермодальные перевозки.
Noting that, in a number of border crossing stations, the real average stopping time for all freight trains was shorter than the scheduled stopping time, the Working Party asked the railways concerned to consider adapting their international railway timetables to the actual stopping time. Отметив, что на ряде пограничных станций фактическая средняя продолжительность остановки всех грузовых поездов меньше предусмотренного графиком времени остановки, Рабочая группа просила соответствующие железные дороги рассмотреть возможность корректировки своих графиков международного движения с учетом фактической продолжительности остановки.
For instance, in 1996 the proportion of women working as engineers, railway engine and motor vehicle drivers, and extraction and building trades workers rose to 7 per cent, 5 per cent and 4 per cent respectively. Например, в таких профессиях, как инженеры, машинисты поездов и водители автотранспорта, а также в горнодобывающей отрасли и в строительстве доля работающих женщин увеличилась в 1996 году, соответственно, до 7, 5 и 4 процентов.
Больше примеров...
Метро (примеров 45)
This is the result of an unrealised project to run the metro into the suburbs on existing railway lines. Это результат несбывшихся планов соединить метро с пригородными направлениями железной дороги.
The Docklands Light Railway (DLR) is an automated light metro system opened in 1987 to serve the redeveloped Docklands area of East London, England. Доклендское лёгкое метро (Docklands Light Railway, DLR) - автоматическое лёгкое метро, открытое 31 августа 1987 года для обслуживания вновь отстраиваемого района Доклендс в Лондоне.
Just metres from Victoria Coach Station and close to Victoria Railway and London Underground Station, the hotel offers great value, with free Wi-Fi and comfortable en suite rooms. Этот отель прекрасно расположен рядом с авто-, железнодорожным вокзалом и станцией метро Виктория. Гостей ожидают отличные цены, бесплатный беспроводной доступ в Интернет и комфортабельные номера с отдельными ванными комнатами.
Recruit was the first free magazine which was solely distributed in stations (before railway merger) since July 1992, but the contract was terminated in July 2002. «Рекрут» (Recruit) был первым бесплатным журналом, который раздавался только на станциях Гонконгского метро (только на линиях MTRC) с июля 1992 года, но в июле 2002 года контракт был расторгнут.
The history of its foundation dates back to 1893 when the engineer Peter Balinsky worked out the first project of the Petersburg underground railway, but the actual decision of constructing the metro network was made only in 1930. История развития метро, сопряженное со множеством трудностей, интересными событиями и фактами, начинается в девятнадцатом веке, когда в 1893 году был утвержден проект инженера Петра Балинского, но непосредственное решение о строительстве метрополитена в городе на Неве было принято в конце 1930-х годов.
Больше примеров...
Магистраль (примеров 24)
The Oblast has 345 km of railways; the main railway is Beliy Jar - Tomsk - Taiga. Эксплуатационная длина железнодорожных путей общего пользования составляет 346 км, основная магистраль - Белый Яр-Томск-Тайга.
The West railway between the capital Vienna and Salzburg is being upgraded. Через город проходит железнодорожная магистраль и автомагистраль Вена - Зальцбург.
The railway main line linking Baku with the Georgian ports of P'ot'i and Bat'umi has been provided with fibre-optic communication equipment. Железнодорожная магистраль, соединяющая Баку с портами Грузии Поти и Батуми, оснащена оптико-волоконной связью.
The transit will be through Russia, Kazakhstan and Uzbekistan bypassing Turkmenistan through the railway in 2009 Tashguzar-Boysun-Kumkurgan. Транзит будет осуществляться через территории России, Казахстана и Узбекистана, в обход Туркмении, через проложенную в 2009 году магистраль Ташгузар-Байсун-Кумкурган.
In Freilassing the MoE joins the Rosenheim-Salzburg railway leading across the Austrian border including a new third track serving the Salzburg S-Bahn commuter network. В Фрайлассинге магистраль присоединяется к существующей железной дороге Розенхайм-Зальцбург, пересекающей австрийскую границу и включающей новый (третий) путь, обслуживающий сеть пригородных электричек Зальцбурга.
Больше примеров...
Railway (примеров 289)
In 1940, the Itsukaichi Railway was taken over by the Nambu Railway, becoming the Nambu Railway Itsukaichi Line. В 1940-м году компания Itsukaichi Railway была поглощена компанией Nambu Railway.
The government invited the MTRC to build a train line, then known as the Lantau Airport Railway, to the airport. Власти пригласили MTRC (MTR Corporation) строить железнодорожную линию в аэропорт, тогда известную под именем Lantau Airport Railway.
It was restored to the later British Railways livery in 2003, and No. 30777 can be seen at the Great Central Railway and on the railway network hauling mainline railtours as of 2010. В 2003 году ему снова вернули цвета British Railways и Nº 30777, направив в качестве действующего локомотива на историческую линию Great Central Railway.
In 1877, Ivatt moved to Ireland, and the Great Southern and Western Railway at Inchicore. В 1877 году Айватт переехал в Ирландию и поступил на работу в Great Southern and Western Railway (GSWR) в Инчикоре.
Henry's first (mis-)adventure was in "The Sad Story of Henry", the third story in the Railway Series book The Three Railway Engines. Первое упоминание - рассказ «The Sad Story of Henry» книги «The Three Railway Engines».
Больше примеров...
Жд (примеров 7)
The most significant consumers of the plant products are enterprises as follows: "Lukoil-Burenie" (Lukoil-Boring), "OrenburgtechServis Ltd.", Kuibyshev railway, "Burgaz", "Ukrtransnafta". Наиболее крупными потребителями продукции предприятия являются ООО "Лукойл-Бурение", ООО "Оренбургтехсервис", Куйбышевская ЖД, ДООО "Бургаз", ОАО "Укртранснафта".
"USO-1T" - scanning device for inspection of railway axles in compliance with the new STO RJD 1.11.002-2008, processes all testing zones during one passage and enables to build the tomography and determine the coordinates of the flawed area. 'УСО-1Т' - сканирующее устройство для контроля ЖД осей в соответствии с новым СТО РЖД 1.11.002-2008, за один проход обрабатывает все зоны контроля с возможностью построения томографии и определения координат дефектного участка.
So we could either take something long and make it a topic, like with the railway and the Hurtigruten, or we could take a topic and make it long. Мы могли либо взять что-то очень долгое и сделать его предметом трансляции, как, например, Бергенская ЖД и Хюртигрютен, или же взять тему и раскрыть её в полной мере.
The Bergen Railway was a recorded program. Передача о Бергенской ЖД была снята заранее.
So just a week after the Bergen Railway, we called the Hurtigruten company and we started planning for our next show. Уже неделю спустя после показа Бергенской ЖД, мы позвонили в компанию Хюртирютен и начали подготовку съёмок следующей передачи.
Больше примеров...
Железнодорожном транспорте (примеров 131)
Within the framework of the KFOR/UNMIK transitional strategy, KFOR handed over responsibility for railway passenger safety to UNMIK. В рамках переходной стратегии СДК/МООНК СДК передали МООНК ответственность за обеспечение безопасности на железнодорожном транспорте.
Total amount invoiced by a railway body during the period under review. Общий объем операций, осуществленных хозяйствующим субъектом на железнодорожном транспорте за рассматриваемый период.
In order to reduce railway noise, the noise of the rolling stock (besides raising the speed) has to be decreased. Для уменьшения шумового загрязнения на железнодорожном транспорте необходимо снизить уровень шума, производимого подвижным составом (при одновременном повышении скорости движения).
The total damage to the railway was valued at 16.5 Million francs, of which 13.59 Million could be alleviated by natural disaster relief under the Swiss Federal Railway Law. Суммарный ущерб железной дороге был оценен в 16,5 млн франков, из которых 13.59 миллионов долларов были компенсированы в соответствии с швейцарским Федеральным законом «О железнодорожном транспорте».
In 1994, a major review of the Railway Safety Act was conducted and tabled in Parliament. В 1994 году был произведен существенный пересмотр Закона о безопасности на железнодорожном транспорте, результаты которого были направлены в парламент.
Больше примеров...
Железнодорожников (примеров 32)
On June 17, the Lehi attacked railway workshops in Haifa. 17 июня Лехи напал на семинары железнодорожников в Хайфе.
In terms of numbers, the largest nationwide sectoral trade union are: education and science employees, with 814,612 members; health care, with 279,023 members; the mining and metals industry, with 213,086 members; and railway workers, with 110,163 trade union members. По своей численности наиболее крупными являются республиканские отраслевые профсоюзы работников образования и науки, объединяющие 814612 членов; здравоохранения - 279023, горно-металлургической промышленности - 213086, железнодорожников - 110163 членов профсоюзов.
Railway workers' and transport engineers' union Профсоюз железнодорожников и транспортных строителей
The Ministry of Transport is complying throughout its system with a decision dated 27 July 2004 of the Presidium of the Union of Railway and Transport Construction Workers on the working conditions of women in the rolling-stock sector. В системе Министерства транспорта Украины выполняется постановление Президиума Совета профсоюза железнодорожников и транспортных строителей от 27.07.2004 «Об условиях труда женщин в вагонном хозяйстве».
The social insurance of railway workers has traditionally been separate from the organizational standpoint and is dealt with by railway administration bodies. Социальное страхование железнодорожников традиционно имеет отдельную организационную структуру и обеспечивается административными органами железной дороги.
Больше примеров...
Железнодорожники (примеров 12)
The railway men are still refusing to transport arms. Железнодорожники все еще отказываются перевозить оружие и солдат по стране.
The disadvantage of local disconnection in an emergency is that it may have to be done by someone from the fire brigade if the railway staff cannot get to the site in a reasonable time. Недостаток отключения на месте в чрезвычайной ситуации состоит в том, что, возможно, это придется сделать кому-либо из членов пожарной бригады, если железнодорожники не смогут прибыть на место в разумные сроки.
They'll be found by railway men first thing. Железнодорожники найдут их сразу же.
We only accept railway men. У нас только железнодорожники.
On 3 March, Serbian Railways staff attempted to establish operational control over a section of Kosovo's railway network in the municipality of Zveçan/Zvečan, in violation of a 2003 memorandum of understanding. З марта сербские железнодорожники попытались установить оперативный контроль над одним из участков косовской железнодорожной сети в муниципалитете Звекан/Звечан в нарушение положений меморандума о взаимопонимании от 2003 года.
Больше примеров...