| The Batasia Loop is a spiral railway created to lower the gradient of ascent of the Darjeeling Himalayan Railway in Darjeeling district of West Bengal, India. | Петля Батасия - спиральная железная дорога, созданная, чтобы снизить уклон подъёма на Дарджилингской Гималайской железной дороге в округе Дарджилинг в Западной Бенгалии, Индия. |
| The French part of the line is the LGV Est européenne high-speed railway. | Французская часть линии получила название Восточноевропейская высокоскоростная железная дорога (фр. LGV Est Européenne). |
| The railway appears in the film Hudson Hawk as 'Poste Vaticane' in the Vatican City. | Эта железная дорога появляется в фильме «Гудзонский ястреб» под видом ватиканской подземной почты. |
| This is the Hejaz Railway. | Это - Хиджаззская железная дорога. |
| Basel Railway, Lucelle. | Железная дорога Базеля, Люсель. |
| The cost savings are phenomenal, because a normal railway locomotive is 4 million. | Экономия средств феноменальна, потому что обычный железнодорожный локомотив стоит 4 миллиона. |
| After graduating, in 1953 Irina was accepted as a soloist in a railway jazz orchestra under the direction of Dmitry Pokrass. | Окончив обучение, в 1953 году Ирина принимается солисткой в железнодорожный джаз-оркестр под управлением Дмитрия Покрасса. |
| Russia's occupation army explodes a railway bridge in Kaspi | Российская оккупационная армия взрывает железнодорожный мост в Каспи |
| Deutsche Bahn AG (IPA:; abbreviated as DB or DB AG) is a German railway company. | Deutsche Bahn AG (Deutsche Bahn Holding; сокращённо DB AG или просто DB) - немецкая компания, основной железнодорожный оператор. |
| Within 2 km of the hotel, you will find the railway and bus stations, the port, Žnjan fair ground and the Diocletians Palace and town centre. | В 2 км от отеля находится железнодорожный и автобусный вокзалы, порт, торгово-выставочный центр Žnjan, дворец Диоклетиана и центр города. |
| Allocation of capacity to licenced railway undertakings or, on a national scale, to other applicants without discrimination and priorities. | Распределение пропускной способности среди имеющих лицензии железнодорожных предприятий или - в национальном масштабе - среди других заявителей без дискриминации и приоритетов. |
| The CIT reported that the common CIM/SMGS consignment note is already used successfully on several East-West railway lines, such as Germany-Ukraine and Czech Republic-Ukraine. | МКЖТ сообщил, что единая накладная МГК/СМГС уже применяется успешно на нескольких железнодорожных линиях Восток-Запад, таких, как Германия-Украина и Чешская Республика-Украина. |
| A.II.A-05. Trainset Indivisible block of railcar(s) and railcar trailer(s) or locomotive(s) and passenger railway vehicle(s). | Неделимый блок, состоящий из автомотрисы (автомотрис) и прицепного (прицепных) вагона (вагонов) либо из локомотива (локомотивов) и пассажирского железнодорожного транспортного средства (пассажирских железнодорожных транспортных средств). |
| Length of railway lines, km | Протяженность железнодорожных линий в км |
| It appears that in many countries trade terms not included in Incoterms are used particularly in railway traffic («franco border», «franco-frontiere», «Frei Grenze»). | Оказывается, что во многих странах торговые термины, не включенные в Инкотермс, используются в основном при железнодорожных перевозках ("франко граница"). |
| Usage of the railway network of Albania is declining year by year. | Использование железнодорожной сети в Албании снижается ежегодно. |
| Construction of the first railway line in Sweden began in 1855. | Постройка первой железнодорожной линии в Швеции началась в 1855 году. |
| JR Bus is operated by eight regional companies, each owned by a JR railway company. | JR Bus управляют восемь региональных компаний, каждая принадлежащая железнодорожной компании JR. |
| As a matter of the State's internal law, the powers of the railway police may not extend to that place. | С точки зрения внутреннего права государства, полномочия железнодорожной полиции на это место распространяться не могут. |
| Railtrack plc is responsible for investments, modernization, repair and maintenance of the railway network in the United Kingdom. | В Соединенном Королевстве ответственность за капиталовложения, модернизацию, ремонт и текущее обслуживание железнодорожной сети несет компания "Рейлтрэк лтд.". |
| Buses and route taxis run from the airport to the railway terminal and back. | Автобусы и маршрутное такси курсируют также от аэропорта до железнодорожного вокзала и обратно. |
| Located in the historic centre of Florence, the B&B is about 300 metres far from the main railway train station of S. Maria Novella. | Отель расположен в историческом центре города Флоренция, на расстоянии 300 метров от Центрального Железнодорожного вокзала S. Maria Novella. |
| Central Telegraph dates back to October 1, 1852 - the date of establishment of the first telegraph station in Moscow in the station building Petersburg-Moscow railway. | Центральный телеграф ведёт начало с 1 октября 1852 года - даты основания первой в Москве телеграфной станции в здании вокзала Петербург-Московской железной дороги. |
| The portion between Ueno and Asakusa was completed on December 30, 1927, and publicized as "the first underground railway in the Orient". | Первая очередь от вокзала Уэно до станции Асакуса была готова к 30 декабря 1927 г. и подана общественности как «первая подземка на Востоке». |
| Inside Cologne central station, walk directly to the underground railway and take direction Barbarossaplatz. Enter lines 16 and 18 without changing anywhere, the fourth stop is your destination Barbarossaplatz (it takes about 10 minutes). | С главного вокзала до Барбароссаплатц проехать на метро (U-Bahn) маршрутами 16 или 18 четыре остановки без пересадки(8 минут). |
| He then went and picked up a message from railway arches near Tower Bridge. | Потом он забрал сообщение у ж/д арки неподалёку от тауэрского моста. |
| Then came projects for an ordinary railway, and several concessions were granted by the Mexican government for this purpose from 1857 to 1882. | Затем появился проект обычной ж/д, и правительству Мексики было сделано несколько концессий с 1857 по 1882 года. |
| At the port of destination when all the customs declare procedures and operations are fulfilled, the cargo is delivered to the terminal point of destination (i.e. the customer's warehouse) by means of railway or trucking. | Для внутриконтинентальных перевозок предлагаем вариант транспортировки Ж/Д или автотранспортом через сухопутные погранпереходы: Манчжурия - Забайкальск, Суйфунхэ - Гродеково. |
| Air ticket order, ON-LINE air route search, air companies' offers, minimal tariffs, Railway schedule. | Онлайн бронирование, заказ авиабилетов, ж/д билеты, расписание, предложения авиакомпаний, онлайн поиск авиарейса, доставка. |
| But today the Hejaz Railway lies in tatters, ruins. | Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах. |
| The cat of the railway train | Или просто кот поездов. |
| There are 4 subway lines, 36 tram lines, 18 suburban railway lines (operated by MÁV-Hungarian State Railways and BKV-Public Transport Company of Budapest also) and 601 bus lines in the metropolitan area (2006). | Существуют 4 линии Будапештского метрополитена, 36 трамвайных линий, 18 линий пригородных поездов (управляются MÁV-Венгерские государственные железные дороги и BKV-Будапештская транспортная компания) и 601 автобусная линия в агломерации (по данным 2006 года). |
| For instance, in 1996 the proportion of women working as engineers, railway engine and motor vehicle drivers, and extraction and building trades workers rose to 7 per cent, 5 per cent and 4 per cent respectively. | Например, в таких профессиях, как инженеры, машинисты поездов и водители автотранспорта, а также в горнодобывающей отрасли и в строительстве доля работающих женщин увеличилась в 1996 году, соответственно, до 7, 5 и 4 процентов. |
| These were set in a triangular formation to reduce visibility of exhaust from the air in response to attacks made by low-flying aircraft on Southern Railway trains. | Размещённые в виде треугольника, они уменьшали заметность дыма с воздуха, что было ответом на атаки поездов Southern Railway низколетящими самолетами. |
| Docklands Light Railway trains are computer driven, and large amounts of train data are available from the on-board computers, including the distance run by the trains. | Движение поездов, принадлежащих компании "Доклэндз Лайт Рейлуэй", осуществляется с помощью компьютеров, поэтому большой объем данных о движении поездов можно получить с помощью бортовых компьютеров, в том числе и расстояние, пройденное поездами. |
| Limehouse station is elevated on a pair of diverging viaducts, each carrying a pair of platforms - one pair for National Rail trains and one for the Docklands Light Railway. | Станция Лаймхаус приподнята на паре расходящихся виадуков, на каждом из которых расположена пара платформ - одна пара для c2c и одна - для Доклендского лёгкого метро. |
| In this context, measures/action taken concerning the extension of the transport network and equipment with modern means of transport have meant that the underground railway and surface transport ensure easy mobility for everyone, at an acceptable speed and with a reasonable level of comfort. | В этом контексте меры/шаги, предпринимаемые в этой области в целях расширения транспортной сети, а также укомплектование парка современными транспортными средствами, призваны способствовать тому, чтобы метро и наземные виды транспорта обеспечивали оптимальную мобильность для всех с приемлемой средней скоростью передвижения и надлежащим уровнем комфорта. |
| MCC includes 31 stations with transfers to 10 metro lines and 9 radial railway lines. | На линии устроен 31 остановочный пункт с пересадками на 10 линий метро и 9 радиальных направлений железной дороги. |
| Basalt-plastic reinforcement for bridges, tunnels, railway sleepers, metro, construction materials. Reinforcement for asphalt-concrete coverings of roads, runways of airports. | базальтопластиковая арматура для строительства мостов тоннелей, шпал железных дорог, метро. |
| June 27 - Official opening of the Central London Railway, core of the Central line of the London Underground, the third deep-level electrified "tube" railway in the city. | 27 июня - в Лондоне открыта Железная дорога центрального Лондона, позднее переименованная в Центральную линию Лондонского метро. |
| The Oblast has 345 km of railways; the main railway is Beliy Jar - Tomsk - Taiga. | Эксплуатационная длина железнодорожных путей общего пользования составляет 346 км, основная магистраль - Белый Яр-Томск-Тайга. |
| The new railway line is forecast to carry an annual 40 million tonnes of freight. | Новая железнодорожная магистраль, как предполагается, будет пропускать ежегодно 40 млн. т грузов. |
| Lviv railway is one of the oldest in Ukraine. | Львовская железнодорожная магистраль одна из старейших на Украине. |
| Primarily a freight railway, the CPR was for decades the only practical means of long-distance passenger transport in most regions of Canada, and was instrumental in the settlement and development of Western Canada. | Теперь, это прежде всего, магистраль для грузовых железнодорожных перевозок, но в течение десятилетий была практически единственным средством перевозки пассажиров на большие расстояния в большинстве регионов, а также сыграла важную роль в колонизации и развитии Западной Канады. |
| This Eastern region, which straddles the North-South railway line, has a somewhat less harsh climate and more fertile soils than elsewhere in the country. | В этом восточном регионе, оседлавшем железнодорожную магистраль Север-Юг, преобладает несколько более мягкий климат, а земли плодороднее, чем в других районах страны. |
| It is part of South Mumbai and can be reached by Byculla Station on the Central railway line and Dockyard Road Station on the Harbour Railway line. | Он является частью Южного Мумбаи, до него можно добраться на станции Byculla на центральной железнодорожной линии и на станции Dockyard Road на железнодорожной линии Harbour Railway. |
| The Norfolk Southern Railway (reporting mark NS) is a Class I railroad in the United States. | Southern Railway (учётная марка SOU) - американская железная дорога I класса на юге США. |
| On July 30, 1898, the charter rights and concessions of the three companies were acquired by the White Pass & Yukon Railway Company Limited, a new company organized in London. | 30 июля 1898 года, права и концессии трех компаний были приобретены компанией White Pass & Yukon Railway Company Limited, новой компанией из Лондона. |
| On June 1, 1919, a new electrified funicular railway was opened from Hakone-Yumoto to Gōra, and the Hakone Tozan Railway (founded 1928) converted the Odawawa to Hakone-Yumoto tram line to a railway in 1935. | 1-го июня 1919-го года открылось движения поездов типа фуникулёр по электрифицированной ветке до станции Гора, в 1935 году компания Hakone Tozan Railway (основанная в 1928-м году) полностью перестроили участок линии от станции Одавара до Хаконэ-Юмото. |
| The viaduct was built in 1848 to extend the Manchester, Sheffield and Lincolnshire Railway from its previous terminus at Bridgehouses. | Виадук был построен в 1848 году для продления железной дороги Manchester, Sheffield and Lincolnshire Railway от старого терминала Бриджхаусиз до нового вокзала Виктория. |
| The settlement is located on 210 km of the railway Novosibirsk-Leninsk-Kuznetsk. | Расположен на 210 км жд Новосибирск -Ленинск Кузнецкий. |
| The most significant consumers of the plant products are enterprises as follows: "Lukoil-Burenie" (Lukoil-Boring), "OrenburgtechServis Ltd.", Kuibyshev railway, "Burgaz", "Ukrtransnafta". | Наиболее крупными потребителями продукции предприятия являются ООО "Лукойл-Бурение", ООО "Оренбургтехсервис", Куйбышевская ЖД, ДООО "Бургаз", ОАО "Укртранснафта". |
| "USO-1T" - scanning device for inspection of railway axles in compliance with the new STO RJD 1.11.002-2008, processes all testing zones during one passage and enables to build the tomography and determine the coordinates of the flawed area. | 'УСО-1Т' - сканирующее устройство для контроля ЖД осей в соответствии с новым СТО РЖД 1.11.002-2008, за один проход обрабатывает все зоны контроля с возможностью построения томографии и определения координат дефектного участка. |
| The Bergen Railway was a recorded program. | Передача о Бергенской ЖД была снята заранее. |
| So just a week after the Bergen Railway, we called the Hurtigruten company and we started planning for our next show. | Уже неделю спустя после показа Бергенской ЖД, мы позвонили в компанию Хюртирютен и начали подготовку съёмок следующей передачи. |
| constant separation of wastes, possible recycling of wastes and their usage as reused raw material (chiefly in the area of recycling of railway aggregate). | постоянное сепарирование отходов, возможности переработки отходов и их использования в качестве вторичного сырья (преимущественно в области переработки применяемых на железнодорожном транспорте наполнителей). |
| COLPOFER, the organization for railway police and security services brings together railway police and security services from some 19 European countries and provides a forum for sharing information and experience on crime and security issues. | КОЛПОФЕР - организация, занимающаяся вопросами полицейского обеспечения и обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте, - объединяет органы железнодорожной полиции и безопасности из 19 европейских стран и служит форумом для обмена информацией и опытом по проблемам преступности и обеспечения безопасности. |
| Enforcement of the Railway Labor Act is provided by arbitration through the National Mediation Board. | Для обеспечения исполнения Закона о трудовых отношениях на железнодорожном транспорте предусмотрены механизмы арбитража в Национальном совете посредничества. |
| In the new Law on the Macedonian Railway which is to be in force, particular attention has been paid for the improvement of the safety level in rail transport. | В новом законе о Железных дорогах Македонии, который будет введен в действие в ближайшем будущем, особое внимание уделяется повышению безопасности на железнодорожном транспорте. |
| Harmonization of and search for standardized requirements concerning the utilization of railway infrastructure including computerization aspects. | 02.5.2 Согласование требований, касающихся международных железнодорожных перевозок, включая вопросы безопасности на железнодорожном транспорте, и их облегчения Очередность: 1 |
| After the First World War in which the Ottoman Empire was defeated, the Allies fired the railway workers. | После окончания Первой мировой войны, в ходе которой Османская империя потерпела поражение, страны-победительницы настояли на массовом увольнении железнодорожников страны. |
| Newman subsequently served in the Special Air Service and on 1 October 1959 was appointed Major in the Engineer and Railway Staff Corps. | После войны Ньюмен служил в подразделении Особой воздушной службы, 1 октября 1959 получил звание майора Корпуса инженеров и железнодорожников штаба. |
| In terms of numbers, the largest nationwide sectoral trade union are: education and science employees, with 814,612 members; health care, with 279,023 members; the mining and metals industry, with 213,086 members; and railway workers, with 110,163 trade union members. | По своей численности наиболее крупными являются республиканские отраслевые профсоюзы работников образования и науки, объединяющие 814612 членов; здравоохранения - 279023, горно-металлургической промышленности - 213086, железнодорожников - 110163 членов профсоюзов. |
| Brotherhood of Railway Workers and Transport Builders of Uzbekistan | Профсоюз железнодорожников и транспортных строителей Узбекистана |
| It was a collection of laborers, apprentices and trade unionists from the railroads, mines and textile industries, who upheld nationalism as a result of their conflicts with the non-German speaking portions of the workforce, especially in the railway systems. | Это было объединение рабочих, учеников, членов профсоюзов железнодорожников, шахтеров и рабочих текстильной промышленности, которое отстаивало национальные интересы немцев, как результат их многочисленных конфликтов с ненемецкоговорящими рабочими, особенно в системе железнодорожного транспорта. |
| The disadvantage of local disconnection in an emergency is that it may have to be done by someone from the fire brigade if the railway staff cannot get to the site in a reasonable time. | Недостаток отключения на месте в чрезвычайной ситуации состоит в том, что, возможно, это придется сделать кому-либо из членов пожарной бригады, если железнодорожники не смогут прибыть на место в разумные сроки. |
| They'll be found by railway men first thing. | Железнодорожники найдут их сразу же. |
| We only accept railway men. | У нас только железнодорожники. |
| If the railway folks will build extensive transport hubs at stations and terminals, then the metro folks will absorb the remaining areas. | Если капитальные ТПУ у станций и вокзалов строят железнодорожники, то остальные площадки будут осваивать метрополитеновцы. |
| Railway men are the salt of the eafth. | Железнодорожники - это соль земли. |