Английский - русский
Перевод слова Railway
Вариант перевода Железнодорожных

Примеры в контексте "Railway - Железнодорожных"

Примеры: Railway - Железнодорожных
Another problem that needs to be addressed is the clash of interests between the railway companies and their subsidiaries specialised in combined transport. Другой проблемой, требующей решения, является столкновение интересов железнодорожных компаний и их филиалов, специализирующихся на комбинированных перевозках.
Having defined a network generally by already existing railway lines, the objective is to ensure its upgrading or modernisation. Основная задача заключается в реконструкции и модернизации данной сети после ее общей идентификации на основе уже существующих железнодорожных линий.
One of the main objectives of the TER Project is to develop a database on the railway and combined transport system in the region. Одна из главных целей проекта ТЕЖ состоит в разработке базы данных о системе железнодорожных и комбинированных перевозок в регионе.
An increase in the percentage of electrified railway sections was reported. Сообщалось об увеличении доли электрифицированных железнодорожных линий.
The railway network in Poland has shown a systematic decrease since 1990 caused by the closing of unprofitable lines. С 1990 года объем железнодорожных перевозок в Польше постоянно сокращается, что связано с закрытием убыточных линий.
New information material concerning a list of the most important railway projects connecting Austria with the eastern neighbouring countries is available for consultation with the secretariat. В секретариате можно ознакомиться с новыми информационными материалами, содержащими перечень наиболее важных проектов железнодорожных соединений Австрии с соседними странами восточной Европы.
These particulars thus appear on all railway tank-wagons carrying these liquefied gases, of which there are approximately 15,000. Эти указания содержатся на всех, т.е. приблизительно 15000, железнодорожных цистернах, используемых для перевозки этих сжиженных газов.
Political disagreements continue to impede the resumption of main railway services. Политические разногласия по-прежнему препятствуют возобновлению функционирования главных железнодорожных служб.
Most of the earthquake victims are still living in temporary dwellings, essentially metal containers and railway carriages not equipped for winter conditions. Большинство пострадавших до сих пор живут во временных постройках, в основном в металлических контейнерах и железнодорожных вагонах, лишенных теплоизоляции.
In the next few years, a rise of about 5% is expected in railway freight transport. Предполагается, что в следующие несколько лет объем грузовых железнодорожных перевозок возрастет приблизительно на 5%.
The Group of Experts was also informed about the status of work on safety in railway tunnels. Группа экспертов была также информирована о ходе работы над вопросом о безопасности в железнодорожных туннелях.
The Inland Transport Committee subsequently invited a further group of experts from the UNECE member countries to consider safety in railway tunnels. Впоследствии Комитет по внутреннему транспорту предложил еще одной группе экспертов из стран - членов ЕЭК ООН рассмотреть вопрос обеспечения безопасности в железнодорожных туннелях.
Big railway tunnel projects in Stockholm and in Gothenburg are under discussion. Рассматривается вопрос о крупных проектах строительства железнодорожных туннелей в Стокгольме и Гётеборге.
In 1988 the Swedish Parliament decided that railway infrastructure management was to be separated from traffic operations. В 1988 году парламент Швеции принял решение о том, что управление железнодорожной инфраструктурой следует отделить от железнодорожных операций.
Annual railway passenger movement had increased by 20% in 2002 compared to 2001. В 2002 году годовой объем железнодорожных пассажирских перевозок увеличился по сравнению с 2001 годом на 20%.
Most railway tunnels are existing tunnels. Большинство железнодорожных туннелей являются существующими туннелями.
But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures: it can be enhanced also through rolling stock and operational measures. Однако безопасность в железнодорожных туннелях зависит не только от конструкционных мер; она может быть повышена также благодаря мерам, связанным с подвижным составом и эксплуатацией.
In EU and EFTA member countries railway freight transport volumes, on average, continued to decrease compared to previous year. В странах - членах ЕС и ЕАСТ средние объемы железнодорожных грузовых перевозок продолжали снижаться по сравнению с предыдущим годом.
A growing trend of accidents on safeguarded railway crossings is observed. Отмечается тенденция к росту числа аварий на охраняемых железнодорожных переездах.
All tunnels The recommended measures apply to all railway tunnels. Все туннели Рекомендуемые меры применяются в отношении всех железнодорожных туннелей.
The Group also prepared and noted several general principles of safety in railway tunnels - see Part B. Кроме того, Группа подготовила и представила ряд общих принципов обеспечения безопасности в железнодорожных туннелях - см. часть В.
It described and commented around 50 safety measures in railway tunnels sorted in the above-mentioned categories. Она описала и прокомментировала около 50 мер безопасности в железнодорожных туннелях в разбивке по вышеупомянутым категориям.
The decree on licensing railway undertakings is already in force and the licensing organization has also been formed. Уже вступило в силу постановление о лицензировании железнодорожных предприятий, была также сформирована организация, занимающаяся вопросами лицензирования.
Some delegates wondered if it was really necessary to provide for these vehicles since no equivalent heat insulation provision was anticipated for railway wagons. Некоторые делегации задали вопрос о том, действительно ли необходимо предусматривать эти транспортные средства, принимая во внимание, что для железнодорожных вагонов не предусмотрено никакого положения, касающегося теплоизоляции.
Through this instrument, the Inland Transport Committee works to harmonize railway systems to achieve interoperability and coordination between systems. Используя этот документ, Комитет по внутреннему транспорту ведет работу по унификации параметров железнодорожных систем в интересах обеспечения совместимости и координации эксплуатации различных систем.