Английский - русский
Перевод слова Railway
Вариант перевода Железнодорожных

Примеры в контексте "Railway - Железнодорожных"

Примеры: Railway - Железнодорожных
The maximum value adopted for the gradients/slopes of the structure (25:1,000) is unprecedented in large underwater railway tunnels. Предусмотренный максимальный угол подъема/уклона пути (25 промилле) не имеет прецедента среди крупных подводных железнодорожных туннелей.
These and other features mean that the actual risk arising from the use of a railway tunnel is much less than that of a road tunnel. Во исполнение своего мандата Группа подготовила перечень всех автодорожных и железнодорожных туннелей большой протяженности в регионе ЕЭК ООН.
UNCTAD's Advance Cargo Information System programme has in particular allowed a number of railway operators in developing countries to reduce operating costs and increase the capacity of existing facilities. В частности, юнктадовская Система предварительного уведомления о передвижении грузов позволила ряду железнодорожных операторов развивающихся стран сократить операционные издержки и повысить возможности существующих объектов.
In the Middle-East ambitious investment plans have been endorsed to develop railway lines first of all to serve the growing number of pilgrims. В странах Ближнего Востока утверждены амбициозные планы инвестиций в развитие железнодорожных линий, нацеленные прежде всего на обслуживание растущего числа паломников.
Thanks largely to European integration, COLPOFER developed over time and now has 38 members - railway companies from 27 countries. Во многом благодаря европейской интеграции КОЛПОФЕР постепенно росла, и в настоящее время эта организация насчитывает 38 членов - железнодорожных компаний из 27 стран.
If they'd managed it, it would have taken its place alongside the great railway journeys of the world. Если бы они завершили её, то заняли бы достойное место в ряду крупнейших мировых железнодорожных линий.
In the borders of Donetsk region the cities and city-like settlements has appeared which arose near mines, metallurgical and chemical plants, railway junctions. В границах Донецкой области сформировались города и поселки городского типа, которые возросли возле шахт, металлургических и химических заводов, железнодорожных узлов.
Owing to an expansion of the local railway lines, the club was told that they would have to find a new ground for the 1899-1900 season. В связи с расширением местных железнодорожных линий в районе «Олив Гроув», клуб был вынужден искать новый дом для сезона 1899/00.
On 9 July 1909, a new attack occurred and six Spanish railway workers were killed by tribesmen. 9 июля 1909 года произошло новое нападение рифов на рудники, и в этот раз берберы убили шестерых испанских железнодорожных рабочих.
From that time until December 1993,294.06 miles of new railway lines have been laid down. С этого времени по декабрь 1993 года было проложено 294,06 мили новых железнодорожных путей.
There has been no increase in the number of railway companies since Switzerland already has a large number of private independent companies. Количество железнодорожных предприятий не увеличилось, поскольку в Швейцарии уже и так насчитывается большое число независимых частных компаний.
Mr. Mutz said that his organization was concerned with the special protocol on matters specific to railway rolling stock. Г-н Муц говорит, что у его организации вызывает беспокойство специальный протокол по вопросам, касающимся железнодорожных подвижных составов.
The portefaix carried very heavy burdens in markets, railway and bus stations, and in the street. "Портфэ" носят очень тяжелые грузы на рынках, железнодорожных и автобусных станциях и на улице.
Until 2005 i.e. in 2005 and 2006, passenger traffic was suspended along 543.1 km of railway lines. С 2005 года, т.е. в 2005 и 2006 годах, прекращены пассажирские перевозки на 543,1 км железнодорожных линий.
shifting of state and technical railway tasks to the train-formation yards. возложение ответственности за выполнение государственных и оперативных технических железнодорожных операций на сортировочные станции;
A governmental inquiry, published a few years ago, recommended that PPP should be tried and evaluated for a limited number of road and railway projects. В опубликованном несколько лет назад официальном исследовании было рекомендовано провести проверку и оценку ПГЧС в отношении ряда автодорожных и железнодорожных проектов.
Whether aerodynamic devices on intermodal transport units would jeopardize their transport on railway waggons and on inland water vessels still needs to be studied and verified. Дополнительного изучения и дополнительной проверки требует вопрос о том, приведет ли использование аэродинамических устройств на интермодальных транспортных единицах к возникновению проблем в связи с их транспортировкой на железнодорожных вагонах и судах внутреннего плавания.
The Office concluded that the conduct of Cargo Slovakia was aimed at excluding the transporter, LTE, from the market of providing railway cargo transport. Управление пришло к выводу, что" Карго Словакия" преследовала цель вытеснить перевозчика ЛТЕ с рынка грузовых железнодорожных перевозок.
In rail projects, railway lines were electrified, equipped with signalling and safety systems and double tracks were built to manage rising demand. При осуществлении железнодорожных проектов для удовлетворения растущего спроса железнодорожные линии электрифицируются и оснащаются системами сигнализации и безопасности и на них устанавливаются двойные пути.
The Oblast has 345 km of railways; the main railway is Beliy Jar - Tomsk - Taiga. Эксплуатационная длина железнодорожных путей общего пользования составляет 346 км, основная магистраль - Белый Яр-Томск-Тайга.
The European railways are tightening security at railway and underground stations, stepping up police patrols, bomb-detection measures and electronic surveillance. Сегодня европейские железнодорожные компании повышают уровень безопасности на железнодорожных вокзалах, станциях метро и активизируют системы полицейского патрулирования, обнаружения взрывных устройств и использования электронных средств наблюдения.
The Big Four was a name used to describe the four largest railway companies in the United Kingdom in the period 1923-47. «Большая четвёрка» (англ. Big Four) - общепринятое название четырёх крупнейших железнодорожных компаний Великобритании в период с 1923 по 1947 год.
Yet longer useful lives are observed for large hydro-schemes (dams) and for infrastructure (railway lines, roads, underground cables). Еще более длительный срок полезной службы наблюдается у крупных гидроструктур (дамб) и объектов инфраструктуры (железнодорожных линий, дорог, подземных кабелей).
Serious gaps in these areas remain, as the substandard living conditions of many in weather-worn tents, railway carriages and overcrowded public buildings most starkly make evident. В этих областях по-прежнему существуют значительные пробелы, о чем ярко свидетельствуют ужасающие условия жизни многих перемещенных лиц, вынужденных проживать в старых палатках, железнодорожных вагонах и переполненных общественных зданиях.
Anti-noise barriers and other soundproof infrastructures have become part of the standard equipment when railway lines are built or modified. В ходе работ по строительству и модернизации железнодорожных линий звукоизоляционные барьеры и другие противошумовые объекты инфраструктуры отныне используются в качестве стандартного оборудования.