Английский - русский
Перевод слова Railway
Вариант перевода Железнодорожных

Примеры в контексте "Railway - Железнодорожных"

Примеры: Railway - Железнодорожных
The new legal railway regime follows the example of CMR and does not foresee the extinction of the right of action. В рамках нового правового режима железнодорожных перевозок используется пример КДПГ и не предусматривается утрата права подачи исков.
So in the new legal railway system the solution is left to the applicable national law. Таким образом, в новом правовом режиме железнодорожных перевозок решение остается за применимым национальным законодательством.
In the new legal railway regime a provision regarding arbitration seems to be not required. В новом правовом режиме железнодорожных перевозок положение, касающееся арбитража, как представляется, не требуется.
Such a new international railway regime would be based on relevant provisions of COTIF/CIM and on the latest draft of the new SMGS. Подобный новый международный режим железнодорожных перевозок будет основан на соответствующих положениях КОТИФ/ЦИМ и на последнем проекте нового СМГС.
The secretariat noted that wording for such provision was not prepared for the new legal railway regime. Секретариат отметил, что формулировка такого положения для нового правового режима железнодорожных перевозок разработана не была.
The new railway regime could be based on CMR. Новый правовой режим железнодорожных перевозок можно создать на основе КДПГ.
The experts thanked the secretariat for its initiative to provide an overview of the management system of the legal railway regime. Эксперты выразили признательность Секретариату за его инициативу представить обзор системы управления правового режима железнодорожных перевозок.
It was constructing dedicated railway freight corridors in the north-eastern and north-western areas. В настоящее время строятся специальные коридоры для перевозки железнодорожных грузов в северо-восточных и северо-западных районах страны.
As a result of railway line reconstruction, travel times on the lines concerned have been reduced. В результате реконструкции железнодорожных путей сокращено время проезда на железнодорожном транспорте.
Liberalization has a firm place on the discussion agenda in most countries with developed railway markets. Либерализация является неотъемлемым элементом повестки дня в большинстве стран с развитым рынком железнодорожных перевозок.
1.3. Restructuring of the railway system meant the gradual transformation of the existing national railway companies into an effective railway transportation system. 1.3 Под реорганизацией железнодорожной системы подразумевается постепенное преобразование уже функционирующих национальных элементов железнодорожных перевозок в эффективную сеть железнодорожного транспорта.
There are 16 railway bureaux and 2 railway group companies under the Ministry of Railways. Существует 16 железнодорожных бюро и 2 железнодорожные компаний при Министерстве железных дорог.
The protection of bridges, railway spans and the infrastructure related to railway traffic will be strengthened. Усилится охрана мостов, железнодорожных перегонов и всей инфраструктуры, связанной с железнодорожным движением... .
In the Federal Republic of Germany, there is a total of 244 railway infrastructure management companies and railway undertakings admitted to public transport. К перевозкам на общественном транспорте в Федеративной Республике Германии допущены 244 железнодорожных предприятия и компании, занимающиеся управлением железнодорожной инфраструктурой.
The railway technical Inspection has been established on 1 June 1999 to improve the safety of traffic on railway. 1 июня 1999 года была создана железнодорожная техническая инспекция, призванная следить за повышением безопасности при железнодорожных перевозках.
It remains open to all European railway operators and infrastructure managers and all organizations and companies participating in international railway traffic. В нее могут вступить все европейские операторы железнодорожных перевозок и управляющие инфраструктурой, а также все организации и компании, участвующие в обеспечении международного железнодорожного движения.
The decisive directives are modernization of the railway transportation route, selected border-crossing stations, an information network and railway nodes. Важнейшими направлениями работы является модернизация железных дорог, отдельных пограничных станций, информационной системы и железнодорожных узлов.
The considered investments into the railway infrastructure for 2001 amount 5 billion SKK being intended for upgrading of the railway corridors. Рассмотренные капиталовложения в железнодорожную инфраструктуру в 2001 году составляют 5 млрд. словацких крон и направлены на обновление железнодорожных коридоров.
The improvement of the railway traffic safety and environment conditions mostly depend on the condition of railway and rolling stock. Повышение безопасности на железнодорожном транспорте и улучшение экологических условий главным образом зависят от состояния железнодорожных путей и подвижного состава.
This may require a reform of existing railway operation systems and new approaches to railway operation and marketing. Это может потребовать реформирования существующих железнодорожных операционных систем и новых подходов к эксплуатации железных дорог и маркетингу.
In 2010, this railway appeared in the Forbes ranking of the 10 most beautiful railway routes in the world. В 2010 году узкоколейная железная дорога попала в рейтинг «10 самых красивых железнодорожных маршрутов планеты».
In 1894, close to the station a mechanical factory was built that produced building trusses, spans of railway bridges, trolleys for narrow-gauge railway. В 1894 году поблизости от станции построен механический завод, который выпускал строительные фермы, пролёты железнодорожных мостов, вагонетки для узкоколеек.
The task of the first military railway units was to support the working conditions of railway tracks, crossings, bridges, and their protection. Задачей первых военно-железнодорожных подразделений стала поддержка рабочего состояния железнодорожных путей, переездов, мостов, а также их охрана.
Our program for development of railway infrastructure provides for the modernisation and construction of new railway lines of the total 4,662 km including: Нашей программой развития железнодорожной инфраструктуры предусматривается модернизация и строительство новых железнодорожных линий общей протяженностью 4662 км, в том числе:
Evaluation of railway superstructure and substructure influences to propagation of noise and vibration in modernised sections of railway corridor lines. оценка шумового и вибрационного воздействия состояния верхнего и нижнего строения железнодорожного пути на модернизированных участках железнодорожных коридоров.