Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Quickly - Оперативно"

Примеры: Quickly - Оперативно
It was also important that the United Nations should be able to deploy civilian police officers quickly to complex missions. Кроме того, важно, чтобы Организация Объединенных Наций могла оперативно направлять для участия в многоплановых миссиях сотрудников гражданской полиции.
The small size of our country makes it possible to react quickly and flexibly to new challenges. Малая территория нашей страны позволяет нам оперативно и гибко реагировать на новые задачи и вызовы.
Furthermore, there is a need to act quickly while protecting the integrity of existing mechanisms under the Convention and its Kyoto Protocol. Кроме того, необходимо действовать оперативно, защищая при этом существующие механизмы в рамках Конвенции и Киотского протокола.
They also enable revenue officers to receive cases more quickly and automate and modernize the tax collection process. Они также позволяют сотрудникам налоговых органов более оперативно получать информацию, а также автоматизировать и модернизировать процесс сбора налогов.
Therefore, we have to act quickly and in a decisive fashion. А значит, мы должны действовать оперативно и решительно.
The huge agricultural subsidies and support resorted to by the rich countries must be quickly, if progressively, eliminated. Необходимо оперативно, пусть даже и постепенно, ликвидировать огромные сельскохозяйственные субсидии и поддержку, которые применяются богатыми странами.
While the Government reacted positively and quickly in transferring required facilities back to the Mission, most of these needed rehabilitation. Хотя правительство позитивно откликнулось на соответствующую просьбу и оперативно вернуло требуемые объекты Миссии, большинство из них нуждается в ремонте.
We must quickly follow up on our adoption of the Convention and its two protocols by implementing the provisions they contain. После принятия Конвенции и двух протоколов к ней мы должны оперативно перейти к дальнейшим шагам по осуществлению содержащихся в них положений.
In addition, it does not allow UNDCP to respond quickly to new situations and develop innovative responses. Кроме того, это не позволяет ЮНДКП оперативно реагировать на новые ситуации и принимать нетрадиционные ответные меры.
In turn, WFP is able to respond quickly to the needs of those vulnerable populations. МПП, в свою очередь, может оперативно принимать меры в целях удовлетворения потребностей этих уязвимых групп населения.
In particular, we hope that the Committee will quickly adopt the technical assistance implementation plan for 2007. Мы также надеемся, что Комитет оперативно утвердит план оказания технической помощи на 2007 год.
UNCDF responded quickly to these reviews and advice from workshops by preparing new policy papers on local governance, microfinance and infrastructure. ФКРООН оперативно отреагировал на эти замечания и рекомендации, подготовив новые программные документы по вопросам местного управления, микрокредитования и инфраструктуры.
Greater reliance on electronic media was allowing the Department of Public Information to disseminate information quickly. Расширение использования электронных средств массовой информации позволяет Департаменту общественной информации оперативно распространять информацию.
Members of the Council agreed that the Council should respond quickly to the Secretary-General's recommendation on the UNAMSIL drawdown. Члены Совета пришли к мнению о том, что Совету следует оперативно откликнуться на рекомендацию Генерального секретаря относительно сокращения МООНСЛ.
The authority and standing of the Council are at stake: people have noticed its failure to act firmly and quickly during this crisis. Сейчас на карту поставлены авторитет и престиж Совета: люди отмечают его неспособность действовать твердо и оперативно в ходе этого кризиса.
The use of some assets of UNAMSIL in the start-up of UNMIL was vital in setting up the Mission quickly and saved many costs. Использование для первоначального развертывания МООНЛ части имущества МООНСЛ позволило оперативно развернуть миссию и сэкономить значительные средства.
The experience of the Rwanda genocide has prompted the international community to react more quickly to crisis and emergency situations. Опыт геноцида в Руанде способствовал осознанию международным сообществом необходимости действовать более оперативно в связи с кризисами и чрезвычайными ситуациями.
We call on the Security Council to quickly respond to the Secretary-General and adopt his specific proposal in this regard. Мы призываем Совет Безопасности оперативно дать ответ Генеральному секретарю и принять выдвинутое им в этой связи конкретное предложение.
People have noticed its failure to act firmly and quickly during this crisis... Люди заметили его неспособность выступить твердо и оперативно во время этого кризиса...
Secondly, the network must be exploited, so that best practice spreads quickly and easily. Во-вторых, сеть должна использоваться таким образом, чтобы передовая практика распространялась оперативно и беспрепятственно.
If SafeTIR is to operate effectively for these purposes, it is essential that Customs quickly transmit all termination data to it. Если мы хотим, чтобы система «SafeTIR» работала в этих целях эффективно, необходимо сделать так, чтобы таможни оперативно передавали в эту систему все данные о завершении операций МДП.
There is thus a need to act quickly in order to guarantee stability and efficient development for the new State. Поэтому необходимо действовать оперативно для того, чтобы гарантировать стабильность и эффективное развитие для нового государства.
We must act, act quickly and act effectively. Мы должны действовать, причем оперативно и эффективно.
If the Security Council is to restore its credibility on this issue, it must act and act quickly. Если Совет Безопасности желает восстановить свой авторитет в этом вопросе, он должен действовать и действовать оперативно.
We also need high-quality personnel - women as well as men - who can be deployed quickly. Нам нужен также высококвалифицированный персонал - как женщины, так и мужчины, которые могут оперативно выехать на места.