Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Quickly - Оперативно"

Примеры: Quickly - Оперативно
The United Nations is not responding quickly or effectively enough to meet the peacekeeping needs of Africa. Организация Объединенных Наций недостаточно оперативно и эффективно удовлетворяет потребности Африки в миротворческой деятельности.
The reordered police force was quickly established. Была оперативно создана реформированная полицейская структура.
It is also of utmost importance that local and municipal elections then be held quickly. Чрезвычайно важно также, чтобы выборы в местные и муниципальные органы прошли оперативно.
Both RSLAF and the Sierra Leone police need to quickly improve their overall capability and project a credible deterrence profile. Как ВСРСЛ, так и полиция Сьерра-Леоне должны оперативно повысить свои общие возможности и демонстрировать, что они способны обеспечивать убедительное сдерживание.
Emergency actions by those bodies have allowed us to quickly address situations of concern. Чрезвычайные действия этих органов позволяют нам оперативно откликаться на тревожные ситуации.
Particular efforts are required in the area of privatization projects, which should be carried out quickly and with the necessary transparency. Особые усилия требуются в области проектов приватизации, которые должны осуществляться оперативно и в условиях необходимой транспарентности.
We are pleased that the Council responded quickly to the Brahimi report by adopting resolution 1327. Мы с удовлетворением отмечаем, что Совет оперативно отреагировал на доклад Брахими, приняв резолюцию 1327.
More public meetings are now being held and the daily summaries of consultations are being made available more quickly. В настоящее время проводиться большее число открытых заседаний, и более оперативно готовятся ежедневные резюме о состоявшихся консультациях.
The United States is grateful that so many nations and so many international organizations have responded so quickly and so forcefully. Соединенные Штаты признательны за то, что так много государств и так много международных организаций отреагировали столь оперативно и решительно.
With reference to the earthquake disaster in Gujarat, India, the Associate Administrator reported that UNDP had quickly dispatched a transition recovery team. В связи с землетрясением в штате Гуджард, Индия, помощник Администратора сообщил, что ПРООН оперативно направила на место группу по восстановлению в переходный период.
Thus, the Government of Eritrea quickly adopted measures to prevent the rapid spread of the HIV/AIDS epidemic in emergency and post-emergency situations. Поэтому правительство Эритреи оперативно приняло меры по предотвращению быстрого распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных и постчрезвычайных ситуациях.
I am fully conscious of the need to act quickly. Я в полной мере осознаю необходимость действовать оперативно.
To this end, the Sudan chose to follow words with deeds by quickly signing the Rome Statute establishing the International Criminal Court. В этом плане Судан решил подкрепить слова делами, оперативно подписав Римский статут, учреждающий Международный уголовный суд.
Every opportunity for peace must be seized quickly in order to strengthen the process under way. Необходимо оперативно использовать любую возможность для достижения мира, с тем чтобы укрепить идущий процесс.
The report contains several other recommendations that the Chief Minister promised to review and act upon quickly. В докладе содержится несколько других рекомендаций, которые главный министр пообещал незамедлительно рассмотреть с тем, чтобы оперативно принять по ним решения24.
Acting quickly is vital, as we know, for success. Для достижения успеха, как мы знаем, крайне важно действовать оперативно.
It is essential that the Security Council act quickly, decisively and with unity. Важно, чтобы Совет Безопасности действовал оперативно, решительно и единым фронтом.
The statistical community does not adapt sufficiently quickly to needs of updating and amending classifications. Статистические учреждения недостаточно оперативно реагируют на потребности обновления и исправления классификаций.
This will enable the Fund to respond more quickly to urgent needs in the initial stages of crisis situations. Это позволит Фонду более оперативно удовлетворять безотлагательные потребности на начальных этапах кризисных ситуаций.
The international community has not sufficiently demonstrated, or quickly enough, its solidarity with the host countries. Международное сообщество не достаточно энергично и оперативно проявляет свою солидарность со странами, принимающими беженцев.
Argentina had quickly elaborated policies aimed at establishing precise and non-discriminatory rules with respect to the export of nuclear materials, products and technologies. Аргентина оперативно разработала стратегии, направленные на установление четких и недискриминационных правил, касающихся экспорта ядерных материалов, продуктов и технологий.
It can provide a reliable source of financing that helps agencies on the ground to deal with problems quickly. Он может стать надежным источником финансирования, помогающим учреждениям на местах оперативно решать проблемы.
Data collection and initial registration for the Law Enforcement Personnel Registry have proceeded quickly. Оперативно продвигается сбор данных и первоначальная регистрация для внесения в реестр сотрудников правоохранительных органов.
We promise next time to do it more quickly. Мы обещаем в следующий раз действовать более оперативно.
As a result the monthly reconciliations between the general ledger and bank statements could not be performed quickly enough. Вследствие этого ежемесячная выверка данных общей бухгалтерской книги и банковских ведомостей не может производиться достаточно оперативно.