Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Quickly - Оперативно"

Примеры: Quickly - Оперативно
Our website top will let you find needed resource quickly and promptly. Тор сайтов на нашем портале позволит вам быстро и оперативно найти нужный ресурс.
Moreover, the interface between R&D and productive activity called for in-house capabilities, enabling enterprises to respond quickly to changing demand conditions. Кроме того, взаимосвязь между НИОКР и производством требует собственного потенциала, который позволил бы предприятиям оперативно реагировать на изменения конъюнктуры спроса.
To save more lives more quickly, development and humanitarian actors need to act more quickly. Чтобы быстрее спасать больше человеческих жизней, участники деятельности в области развития и гуманитарной деятельности должны действовать более оперативно.
Being able to respond quickly to crisis situations of the type that affected Mexico in 1994 requires being able to take decisions unusually quickly. Чтобы оперативно реагировать на кризисные ситуации, подобные той, которая имела место в Мексике в 1994 году, необходимо быстро принимать решения.
Thanks for informing me so quickly. Спасибо, что оперативно оповестили меня.
We can react more quickly to crises. Мы могли бы более оперативно реагировать на кризисы.
It would still be possible for those questions to be examined quickly and efficiently and resolved before the end of the current session. Это не исключает возможности того, что указанные вопросы будут оперативно и эффективно рассмотрены и решены до завершения текущей сессии.
It is our hope that present obstacles be quickly overcome so as to allow for progress in the complete elimination of the nuclear threat. Мы надеемся, что нынешние препятствия будут оперативно преодолены, благодаря чему удастся добиться прогресса на пути к полному устранению ядерной угрозы .
The Secretariat should react quickly to the changing international situation and submit the necessary proposals to the General Assembly in a timely manner. Секретариату следует оперативно реагировать на меняющуюся международную обстановку и своевременно представлять Генеральной Ассамблее необходимые предложения.
The U.S. State Department responded quickly with a formal apology, and announcement of the ambassador's immediate removal. Госдепартамент США оперативно отреагировал, принеся официальные извинения, и заявил о немедленном отзыве посла.
RESTRAC should enable UNOPS to identify, quickly and independently, candidates for project assignments. РЕСТРАК позволит УОПООН оперативно и независимо определять кандидатов для назначения на работу в рамках отдельных проектов.
The goal of coordination is to reach more needy people, more quickly, with more resources. Цель координации заключается в том, чтобы обеспечить доступ к большему числу наиболее нуждающихся людей, более оперативно и с большими ресурсами.
His delegation trusted that the various shortcomings and irregularities noted by the Board of Auditors would quickly be rectified. Его делегация надеется, что различные недостатки и недочеты, отмеченные Комиссией ревизоров, будут оперативно устранены.
However, his Office was trying to act and react to situations as quickly as it could. Вместе с тем, его Управление пытается действовать и реагировать на возникающие ситуации как можно более оперативно.
Let us coordinate our humanitarian assistance activities better, thus allowing us to react more quickly and more effectively. Давайте более четко координировать нашу деятельность по оказанию гуманитарной помощи, что позволит нам реагировать более оперативно и более эффективно.
The recent evolving situation in the region requires flexibility to quickly respond to emerging issues, such as youth employment. Последние события в регионе обусловливают необходимость гибкого подхода, с тем чтобы оперативно реагировать на вновь возникающие проблемы, одной из которых, в частности, является безработица среди молодежи.
Militia challenges to the mandate of INTERFET are isolated and are dealt with quickly. Создаваемые вооруженными формированиями помехи для осуществления МСВТ своего мандата носят единичный характер и оперативно устраняются.
The Haitian National Police quickly restored order and allowed the event to proceed as planned. Гаитянская национальная полиция оперативно восстановила порядок и обеспечила продолжение мероприятия в соответствии с его планом.
Unless money for the rest was quickly made available, UNIDO would remain a mere talking shop. Если для осуще-ствления остальных программ не будут оперативно предоставлены денежные средства, то ЮНИДО так и останется простой говорильней.
We sincerely hope that security conditions will quickly be restored so that the Transitional Government can hold elections this year. Мы искренне надеемся на то, что нормальные условия безопасности будут оперативно восстановлены, что позволит переходному правительству провести выборы в этом году.
These must be addressed quickly and with determination. Они должны быть решены оперативно и решительно.
This gave rise to a tense situation which was quickly brought under control with the assistance of the local administration. В результате этого возникла напряженная ситуация, которая была оперативно поставлена под контроль при содействии местных властей.
Secondly, the new resources will allow Ireland to respond more quickly and effectively to major humanitarian emergencies. Во-вторых, дополнительные ресурсы предоставят Ирландии возможность более оперативно и действенно реагировать на серьезные гуманитарные бедствия.
An executive session was also a possibility; the main thing was to start work quickly. Возможным вариантом является и исполнительная сессия; главное - оперативно начать работу.
The Committee stresses the importance of the Office of the Prosecutor acting quickly in selecting candidates. Комитет подчеркивает важность того, чтобы Канцелярия Обвинителя оперативно решала вопросы отбора кандидатов.