Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Quickly - Оперативно"

Примеры: Quickly - Оперативно
They reaffirmed that the Organization must further improve its ability to act quickly and effectively to address threats to international peace and security. Они вновь подтвердили, что Организация должна и дальше укреплять свою способность оперативно и эффективно реагировать на угрозы международному миру и безопасности.
As they can be used flexibly and quickly, the funds are exceptionally useful to UNCTAD. Поскольку средства из этих источников могут использоваться гибко и оперативно, они исключительно полезны для ЮНКТАД.
An easy-to-use tabulation software that would generate results quickly is also a must for responding to ad-hoc requests. Обязательным условием для удовлетворения специальных запросов является наличие удобного в использовании программного обеспечения разработки таблиц, позволяющего оперативно разрабатывать результаты.
With adequate support, the small farm sector can adapt quickly to new incentives and become competitive. При наличии адекватной поддержки мелкие фермеры способны оперативно приспосабливаться к новым стимулам и повышать свою конкурентоспособность.
They urge you to resolve the remaining military issues quickly. Они настоятельно призывают Вас оперативно решить оставшиеся военные вопросы.
The majority of countries have moved quickly to ratify the Convention and prepare action plans. Большинство стран оперативно приняли меры по ратификации Конвенции и подготовке планов действий.
This close cooperation will enable IFOR to respond quickly to further OSCE requests for assistance as and when necessary. Это тесное сотрудничество позволит СВС оперативно откликаться на дальнейшие просьбы ОБСЕ об оказании помощи, если таковая потребуется.
This allows the United Nations to build local response capacity and deal with more disasters more quickly. Это позволяет Организации Объединенных Наций создавать на местах потенциал для реагирования на стихийные бедствия, а также более оперативно справляться с бóльшим числом бедствий.
The question - which involved both technical and political aspects must be resolved quickly and without conditions or pressure. Этот вопрос связан с техническими и политическими аспектами и должен быть разрешен оперативно без каких-либо условий или какого-либо давления.
This is one important and real step that we can quickly embark upon. Это тот важный и реальный шаг, который мы в состоянии оперативно предпринять.
We hope that this anomaly can be resolved quickly and amicably. Мы надеемся, что нам удастся оперативно и мирно устранить эту аномалию.
The effective functioning of the regulatory process depends on implementation of the required changes quickly and efficiently. Эффективность процесса регулирования зависит от того, насколько оперативно и результативно осуществляются необходимые изменения.
In that connection she suggested that Trade Points should quickly become financially autonomous to ensure that they continued catering to private sector needs. В этой связи она высказала мысль о том, что следует оперативно обеспечить финансовую самостоятельность центров по вопросам торговли, чтобы они могли продолжать удовлетворять потребности частного сектора.
This situation must be corrected quickly in the years to come, if we are to avoid a widespread social cataclysm. Оно должно быть оперативно исправлено в последующие годы, если мы действительно хотим избежать широкомасштабных социальных катаклизмов.
Regional bodies are often more familiar with issues in their regions and able to deploy resources more quickly. Региональные органы зачастую лучше знакомы с проблемами в своих регионах и способны развернуть ресурсы более оперативно.
Another important lesson is the need to act quickly. Еще один важный урок - необходимость действовать оперативно.
If we respond quickly and effectively where encouraging new developments occur, it will stimulate similar developments in other sectors. Если мы будем оперативно и эффективно реагировать на новые обнадеживающие события, то это явится стимулом для аналогичных процессов в других секторах.
In this way, UNHCR hopes to quickly address gaps in its staffing profile. Тем самым УВКБ надеется оперативно устранить пробелы в своей кадровой структуре.
Thirdly, we wanted to ask for information which respondents can provide easily and quickly. В-третьих, мы стремились запрашивать информацию, которую респонденты могут представить оперативно и без проблем.
True, customs regulations should quickly follow the changing situation. Безусловно, таможенные правила должны реагировать оперативно на изменяющуюся ситуацию.
Creative solutions must be found for those shortfalls, and they must be found quickly. Необходимо искать нетрадиционные пути устранения этих недостатков, и весьма оперативно.
We need to be alive to new threats to peacebuilding and address them quickly. Мы должны живо реагировать на новые угрозы миростроительству и оперативно принимать ответные меры по их устранению.
The resources which have been pledged need to be disbursed quickly and without conditionalities. Обещанные ресурсы должны быть выделены оперативно и без каких-либо условий.
And I would go even further: the standby forces should be able to quickly deploy a standing rapid intervention force. И я бы пошел дальше: резервные силы должны обладать способностью оперативно превращаться в силы быстрого реагирования.
Cyber communities allow participants to exchange critical experiences and information quickly and regularly. Киберсообщества позволяют участникам осуществлять обмен исключительно важным опытом и информацией оперативно и регулярно.