In 1918 Herbert Blaché left his wife and children to pursue a career in Hollywood with one of his actresses. |
В 1918 Эрбер Блаш оставил жену и детей, чтобы продолжить карьеру в Голливуде с одной из своих актрис. |
On October 29, Hyunjoo announced her official departure from April, following a seven-month hiatus, in order to pursue an acting career. |
29 октября Хёнджу объявила о своем официальном уходе из APRIL, после 7-месячного перерыва, чтобы продолжить актерскую карьеру. |
On 14 January 2014, Tsang and Curtis both left the band to pursue their own careers in the music industry. |
14 января 2014 Ник Цанг и Мэттью Кёртис покинули группу, чтобы отдельно продолжить свою карьеру в музыкальной индустрии. |
But he first tried his hand at several other sports, and eventually decided to pursue a football career. |
Но прежде попробовал себя в нескольких видах спорта и в итоге принял решение продолжить карьеру футболиста. |
She left acting in order to pursue her career as a still photographer. |
В дальнейшем она оставила актёрское мастерство, чтобы продолжить свою карьеру в качестве фотографа. |
At first, he planned to follow in his father's footsteps and pursue a military career. |
Сначала он планировал пойти по стопам своего отца и продолжить военную карьеру. |
After graduating in 1988, Luzier moved to Hollywood, California to pursue an education at the Musicians Institute. |
После окончания школы в 1988, Лузье переехал в Голливуд, Калифорния, чтобы продолжить своё образование в известном Musicians Institute. |
He moved to Vancouver after high school to pursue an acting career. |
Он переехал в Ванкувер после окончания средней школы, чтобы продолжить актерскую карьеру. |
He returned in 1858 to pursue a career in engineering. |
Вернулся в Великобританию в 1858 году, чтобы продолжить карьеру инженера. |
The young musician struggled with drug and alcohol abuse in high school, and considered dropping out of school to pursue a music career. |
Молодой музыкант в попытках борьбы с наркоманией и злоупотреблением алкоголем решил бросить школу, чтобы продолжить музыкальную карьеру. |
He later returned to Warsaw to pursue his studies. |
Позже он вернулся в Варшаву, чтобы продолжить учебу. |
She grew up in Colorado and later moved to Manhattan in New York City to pursue a singing career. |
Выросла в Колорадо, а позже переехала на Манхэттен (Нью-Йорк), чтобы продолжить свою певческую карьеру. |
In 2011, Lo decided to pursue a career in songwriting and earned a publishing deal with Warner/Chappell Music. |
В 2011 году Ло решила продолжить карьеру написания песен и заработала издательский контракт с Warner/ Chappell Music. |
Shortly after winning the show, he moved to Istanbul to pursue a career in music. |
Вскоре, после победы на шоу, он переехал в Стамбул, чтобы продолжить музыкальную карьеру. |
She took a brief sabbatical to pursue higher studies in the UK, before returning to diplomatic service in Geneva. |
Она взяла короткий отпуск, чтобы продолжить учёбу в Великобритании, затем вернулась на дипломатическую службу в Женеве. |
In 1960, Egan returned to the Gregorian in Rome to pursue his doctoral studies. |
В 1960 году, Иган возвратился в Папский Григорианский Университет в Риме, чтобы продолжить свои докторские занятия. |
Stroup received a full scholarship to attend the University of Georgia, but declined in order to pursue an acting career. |
Строуп предложили стипендию для учёбы в Университете Джорджии, но она отказалась, чтобы продолжить актёрскую карьеру. |
In early 2001, Bill Gaal left the group to pursue a career in music production and engineering. |
В 2001 году Билл Гаал оставил группу, чтобы продолжить карьеру в музыкальном программировании. |
In 1997, Petroro drove across country to Hollywood to pursue her acting career. |
В 1997 году Петроро отправилась через всю страну в Голливуд, чтобы продолжить свою актёрскую карьеру. |
For her final projects, she made music videos, and decided to pursue a career in the music video industry. |
Для своих проектов она делала видеоклипы и решила продолжить карьеру в индустрии музыкальных видео. |
Nader however could not pursue his impressive conquest due to a growing uprising in southern Persia which required his immediate attention. |
Надир, однако, не смог продолжить свое впечатляющую кампанию из-за растущего восстания на юге Персии, которое требовало его немедленного внимания. |
On 31 March 2005, the court declared her complaint admissible and thereby agreed to pursue her case against the State of Ukraine. |
31 марта 2005 года суд признал её жалобу приемлемой и тем самым согласился продолжить её дело против государства Украина. |
Work to promote better relations with the African Union, including by continuing to pursue the establishment of a liaison office in Addis Ababa. |
Содействовать улучшению отношений с Африканским союзом и, в частности, продолжить усилия по созданию отделения связи в Аддис-Абебе. |
Gabon encouraged Canada to continue reinforcing relations with Aboriginal peoples and to pursue initiatives to fight racial discrimination. |
Габон рекомендовал Канаде продолжить укрепление отношений с аборигенами и продолжить осуществление инициатив по борьбе с расовой дискриминацией. |
It is recommended to pursue this project and keep in mind possible issues with national data protection legislation. |
Рекомендуется продолжить реализацию этого проекта с учетом возможных проблем, связанных с национальным законодательством в области защиты данных. |