Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечивает

Примеры в контексте "Providing - Обеспечивает"

Примеры: Providing - Обеспечивает
The Montreal Protocol protected the ozone layer by providing the framework for phasing out ODSs. Монреальский протокол обеспечивает охрану озонового слоя путем установления рамок для поэтапного отказа от ОРВ.
With a two-party process, the new system aims at increasing transparency and providing extended opportunities for oral hearings. Новая система обеспечивает двусторонний характер процесса и направлена на повышение транспарентности, а также предоставление широких возможностей для проведения устных разбирательств.
Samoan culture (fa'asamoa) promotes and protects human rights by providing the foundation of a peaceful and cohesive society. Самоанская культура (фаасамоа) поощряет права человека и обеспечивает их защиту, поскольку служит основой для мирного сплоченного общества.
Belarus also provided an overview of its accounting and auditing measures, without providing information on systems of risk management and internal control. Беларусь также обеспечивает контроль над принятием ею мер бухгалтерского учета и аудита, но не представила информацию о системах управления рисками и внутреннего контроля.
By providing this, the law has given a legal protection for nations, nationalities and peoples from acts of genocide. Таким образом, данный закон обеспечивает правовую защиту наций, национальностей и народов от актов геноцида.
UNECE was providing the secretariat to the group on an interim basis. ЕЭК ООН обеспечивает секретариатское обслуживание группы на временной основе.
Insurance identifies existing risks and prevents losses, as well as providing an early warning mechanism for emerging risks. Страховой сектор выявляет существующие риски и предотвращает потери, а также обеспечивает механизм раннего предупреждения возникающих рисков.
The Tarayana Foundation has been providing women and men from disadvantaged households with vocational training. Фонд "Тарайана" обеспечивает профессионально-техническую подготовку женщин и мужчин из малообеспеченных домохозяйств.
Since 1998, the United Nations Office at Nairobi has been providing UNEP with financial and accounting management services. С 1998 года Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечивает управленческое обслуживание ЮНЕП в финансовой и бухгалтерской областях.
Research had shown that the illicit drug market was expanding and providing hundreds of millions of euros in proceeds to criminal groups annually. Согласно результатам исследований, рынок запрещенных наркотиков продолжает расширяться и обеспечивает преступным группам ежегодную прибыль в сотни миллионов евро.
The national family health plan guarantees access and equality services, in the provision of thus providing better primary health care. Национальный план обеспечения семейного здоровья гарантирует равный для всех доступ к медицинским услугам и тем самым обеспечивает более эффективное предоставление первичных услуг.
The social norms perspective is providing insights into the specific challenges of promoting abandonment in communities of immigration. Аспект социальных норм обеспечивает анализ конкретных проблем поощрения отказа от данной практики в общинах иммигрантов.
It has been a key political guideline for providing staff with contract security and facilitating staff retention. Это является ключевым политическим руководством, которое обеспечивает сотрудникам безопасность в отношении их контрактов и содействует удержанию персонала.
To that end, the African Peer Review Mechanism is providing innovative safeguards to improve governance and promote accountability. Для этого Африканский механизм коллегиального обзора обеспечивает новаторские гарантии, которые позволяют совершенствовать управление и повышать отчетность.
The team includes a respected accounting firm, which is providing oversight, guidance and direct support. В ее состав входит авторитетная бухгалтерская фирма, которая обеспечивает надзор, руководство и непосредственную поддержку.
These two instruments can be complementary, with the latter providing an overall framework for the former. Эти два документа могут быть взаимодополняющими, причем последний из них обеспечивает общие рамки для первого.
The 20-year Agriculture Perspective Plan (APP), 1995 has been providing supportive environment for the implementation of the Tenth Plan. Благоприятные условия для осуществления Десятого плана обеспечивает разработанный в 1995 году Двадцатый перспективный план развития сельского хозяйства (ППС).
India commended Barbados for viewing health care as a fundamental right and for providing a range of family health services. Индия высоко оценила Барбадос за то, что он рассматривает право на охрану здоровья в качестве основного права и обеспечивает семьям целый ряд медицинских услуг.
The incumbent assists peacekeeping missions by providing advice on accounting policies, procedures and practices and ensures the implementation of audit recommendations. Сотрудник на этой должности оказывает содействие миротворческим миссиям, консультируя их по бухгалтерским принципам, процедурам и практике, а также обеспечивает выполнение рекомендаций ревизоров.
The Panel emphasized the important role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build such a consensus. Группа подчеркнула важную роль Организации Объединенных Наций, которая обеспечивает более структурированный и эффективный механизм укрепления такого консенсуса.
The Government of the citizen revolution has given priority to preventing AIDS and providing care as part of its national development plan. Правительство гражданской революции уделяет первостепенное внимание профилактике СПИДа и обеспечивает предоставление услуг по уходу в рамках своего национального плана развития.
AFPPD makes this information accessible and takes it directly to them through conferences, workshops and study visits, providing them with up-to-date research and knowledge. АФПНР обеспечивает доступность такой информации и предоставляет ее непосредственно парламентариям в ходе конференций, семинаров-практикумов и исследовательских поездок, снабжая их актуальными результатами исследований и сведениями.
In addition, the project is providing technology support by implementing environmentally sound technologies for drinking water and sanitation and wetland management and restoration on a pilot basis. Кроме того, этот проект обеспечивает возможность оказания технической поддержки путем внедрения экологически обоснованных технологий в отношении питьевой воды и санитарии, а также регулирование болотистых местностей и их восстановление на экспериментальной основе.
The analysis of trends of estimates over time allows the detection of outliers for a given year providing opportunity to detect and correct errors. Анализ трендов оценок во времени обеспечивает выявление резко отклоняющихся значений в заданный год, что позволяет находить и корректировать ошибки.
There is also a project at a Rehabilitation Centre which deals with the care for and providing education for people with disabilities. Существует также проект в реабилитационном центре, который обеспечивает уход за инвалидами и их образование.