Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечивает

Примеры в контексте "Providing - Обеспечивает"

Примеры: Providing - Обеспечивает
The current Sub-Commission is generally recognized as providing the best access to non-governmental organizations in the field of human rights activity within the United Nations. Существует общее мнение в отношении того, что Подкомиссия в ее нынешнем виде обеспечивает наилучший доступ в рамках Организации Объединенных Наций неправительственным организациям, занимающимся вопросами прав человека.
In El Salvador, PAHO is providing specialized guidance and support in the area of health in response to national priorities. В Сальвадоре ПАОЗ обеспечивает специальное директивное руководство и поддержку в области здравоохранения с учетом национальных приоритетов.
China is providing investment insurance and tax breaks to companies that invest abroad. Компаниям, которые осуществляют инвестиции за границей, Китай обеспечивает страхование инвестиций и предоставляет налоговые льготы.
The International Criminal Court is providing detention and courtroom services and facilities for the trial. Международный уголовный суд обеспечивает содержание под стражей и обслуживание зала заседаний, а также помещения для процесса.
Malta International Airport plc has the responsibility of providing personnel for the screening of passengers, hand luggage, and hold baggage at the airport. Полиция международного аэропорта Мальты обеспечивает персонал для проверки пассажиров, ручной клади и багажа в аэропорту.
It is also involved in gathering intelligence and providing protection for government and foreign officials in the Republic of Guinea. Управление занимается также сбором информации и обеспечивает охрану высокопоставленных отечественных и иностранных руководителей на территории Гвинейской Республики.
To encourage those involved in agriculture and fisheries, it was providing access to credit. В целях поощрения людей, занятых в сельскохозяйственном секторе и рыбных промыслах, он обеспечивает доступ к кредитам.
GP funds also finance priority areas not attracting special-purpose contributions, thus providing programme flexibility. Средства общего назначения используются также для финансирования приоритетных областей, не получающих взносов специального назначения, что обеспечивает гибкость программ.
Germany is providing support for course development in the fields of international peace studies and peace education. Германия обеспечивает поддержку усилий по разработке учебных курсов в таких областях, как изучение проблем международного мира и воспитание в духе мира.
The developing countries have always complained about the new trading regime not providing a level playing field. Развивающиеся страны всегда жаловались на то, что новый режим торговли не обеспечивает равноправия в правилах.
Open Hearts International College has been providing a quality education to its students for over 20 years. Международный Колледж Open Hearts (OHIC) обеспечивает качественное образование в течение уже более 20 лет.
The climate of Golden Sands is providing moderate pleasant enviroment for summer holidays in Bulgaria. Климат курорта Золотые пески обеспечивает умеренные условия для приятного отдыха в летний период.
He tracks Thorn to a ration distribution center, where police officers are providing security. Он выслеживает Торна до центра распределения рационов, где полиция обеспечивает порядок.
The project is providing a very friendly desktop experience that requires few hardware resources by modern standards. Проект обеспечивает очень дружелюбный рабочий стол, который потребляет немного ресурсов у современных стандартов.
This migration mixes the bonobo gene pools, providing genetic diversity. Эта миграция смешивает генофонд бонобо, таким образом обеспечивает генетическое разнообразие.
Royal Australian Air Force - CHC has been providing dedicated rescue support to the RAAF since 1989, where it operates Sikorsky S76 and AW139. В Австралии компания СНС Helicopter является крупнейшим вертолётным перевозчиком, работающим с мобильными группами скорой медицинской помощи Военные Королевский военно-воздушные силы Австралии (RAAF) - CHC Helicopter обеспечивает помощь в проведении поисково-спасательных операций с 1989 года, эксплуатируя воздушный флот из вертолётов Sikorsky S76 и Bell.
A currency serves three functions, providing a means of payment, a unit of account, and a store of value. Валюта выполняет три функции, обеспечивает средство платежа, является расчетной денежной единицей и средством сохранения капитала.
Our Secretary-General is providing invaluable and persistent leadership. Наш Генеральный секретарь обеспечивает неоценимое и последовательное руководство.
A team of Deltas is providing an additional layer of security. Отряд Дельта обеспечивает дополнительный уровень безопасности.
The Children's Assistance Programme (CAP), a Liberian NGO, is providing an increasing number of orphanages with staff. Программа помощи детям (ППД), либерийская НПО, обеспечивает все большее число приютов необходимым персоналом.
Thus, ACC is providing more and more impetus and effective direction to priority global issues relating to economic and social development. Так, АКК обеспечивает все более широкие стимулы и эффективное руководство в приоритетных глобальных вопросах, связанных с экономическим и социальным развитием.
The representative answered that the Government was providing education, including literacy programmes and training, for example in handicrafts. Представитель ответила, что правительство обеспечивает образование, включая программы ликвидации неграмотности, и организует обучение, например ремеслам.
The United Nations is providing constant follow-up action and will continue to do so. Организация Объединенных Наций обеспечивает постоянное осуществление последующей деятельности и будет делать это и впредь.
It is also providing the basis for an improved distribution of responsibilities within the Organization as a whole. Оно также обеспечивает основу для более эффективного распределения обязанностей в рамках всей Организации в целом.
The Agency is currently providing preventive and curative medical services to some 3.0 million eligible refugees. В настоящее время Агентство обеспечивает профилактическое и лечебное обслуживание 3,0 млн. имеющих на это право беженцев.