Примеры в контексте "Previously - Раньше"

Примеры: Previously - Раньше
Vehicle-mounted heavy machine guns were previously typically associated only with rebel groups and Government of the Sudan forces in Darfur. Раньше такие автомобили, оснащенные пулеметами, как правило, ассоциировались с повстанческими группировками и вооруженными силами правительства Судана в Дарфуре.
Whereas previously there had been two deputy speakers, there will be from two to four. Если раньше было два заместителя спикера, то теперь их будет насчитываться от двух до четырех.
Competition is continuously being introduced in sectors that were previously dominated by monopolies. Конкуренция непрерывно внедряется в те отрасли, где раньше господствовали монополии.
The new Constitution has also removed the gender bar that previously prevented women from contesting for the highest political office. Новая Конституция также сняла гендерные ограничения, которые раньше препятствовали женщинам выдвигаться на высшие политические должности.
The State's support was previously confined to children with certain visual defects up to the age of 16. Раньше государственная поддержка распространялась лишь на детей, имеющих определенные нарушения зрения, до 16-летнего возраста.
Whereas ECOWAS previously focused on peace imposition and peacekeeping after civil wars, it now prioritizes conflict prevention and resolution and responding to unconstitutional changes of government. Если раньше ЭКОВАС занималось главным образом установлением и поддержанием мира после гражданских войн, то теперь его первоочередной задачей является предупреждение и урегулирование конфликтов и реагирование на попытки неконституционной смены правительства.
That forced women to take over many household duties previously the responsibility of the men. Это вынуждало женщин брать на себя многие домашние обязанности, которые раньше выполняли мужчины.
The main achievement of the forum has been to create an environment allowing the representation of sectors not previously included in discussions. Главным достижением в работе этого форума является создание обстановки, позволившей добиться представительства секторов, которые раньше не могли участвовать в обсуждении этой проблемы.
During the reporting period, roles previously considered appropriate for men only have been opened up for women. За отчетный период для женщин открылись вакансии на должности, которые раньше считались исключительно мужскими.
It also authorized such organizations to undertake fund-raising activities, which had not previously been the case. Кроме того, она разрешает данным организациям участвовать в деятельности по извлечению прибыли, чего раньше не существовало.
Information on Nuclear Cooperation Agreements was previously provided in Canada's second report on pages 13 and 23. Информация о соглашениях о сотрудничестве в ядерной области была представлена раньше во втором докладе Канады на стр. 14 и 24 оригинала.
That demand had previously been limited by economic constraints and was only recently being addressed. Этот спрос раньше сдерживался экономическими факторами, и лишь недавно проблема начала решаться.
Humanitarian workers continued to be subject to attacks, and certain organizations that previously enjoyed relatively good access have seen that access diminished. Гуманитарные работники продолжали подвергаться нападениям, и некоторые организации, которые раньше пользовались относительно хорошим доступом, столкнулись с тем, что этот доступ ухудшился.
Increasing and yet often avoidable, NCDs were previously thought of as diseases of relative affluence. Раньше существовало мнение, что НИЗ являются болезнями относительного богатого общества.
This indicator was previously calculated for breastfed children aged 6-9 months. Раньше этот показатель рассчитывался для детей в возрасте 6 - 9 месяцев.
Casualties continued to rise, but at a slower pace than previously. Потери продолжают расти, но более медленными, чем раньше, темпами.
For comparison, the number of women among the total students in the universities was previously 55%. Для сравнения, доля женщин среди общего числа студентов университетов раньше составляла 55 процентов.
The Department has continued its efforts to improve multilingual content on the United Nations website, but challenges identified previously have persisted. Департамент продолжал прилагать усилия по улучшению многоязычного содержания веб-сайта Организации Объединенных Наций, но трудности, выявленные раньше, стали, пожалуй, еще более серьезными.
The innovations have enabled the Global Mechanism to reach out to audiences not previously involved in the land degradation and desertification debate. Инновации позволили Глобальному механизму охватить тех, кто раньше не участвовал в обсуждении проблем деградации земель и опустынивания.
Statistics show that far more women are now recognised as refugees in Norwegian asylum practice than was previously the case. Статистические данные показывают, что в настоящее время в Норвегии статус беженцев предоставляется женщинам намного чаще, чем раньше.
This human rights approach enables more effective targeting of development aid toward the structural causes of poverty than was previously possible. Такой правозащитный подход помогает более эффективно, чем раньше ориентировать помощь в целях развития на устранение структурных причин нищеты.
Landscapes created and tended under the new legislation now use up to 50 per cent less water than previously. В ландшафтных зонах, созданных и обслуживаемых в соответствии с новым законом, теперь используется примерно на 50 процентов воды меньше, чем раньше.
The Act provides for recognition of the Community Councils which was not the case previously. Закон предусматривает признание общинных советов, чего раньше не было.
Several observed that financial information had been reported in a clearer and more understandable way than previously. Ряд делегаций отметили, что финансовая информация представляется в более четкой и понятной форме, чем раньше.
Other advances have allowed scientists to do things that were previously unattainable. Другие достижения позволяют ученым делать такое, что раньше было недостижимым.