Примеры в контексте "Previously - Раньше"

Примеры: Previously - Раньше
Many Vietnamese who had previously lived on the land were now living on water. Многие вьетнамцы, раньше жившие на земле, теперь живут на воде.
The continuing cycle of financial crises was creating new liquidity problems for most developing countries that had previously been able to manage their debt. Непрерывный цикл финансовых кризисов создает новые проблемы ликвидности для большинства развивающихся стран, которые раньше были в состоянии управлять своей задолженностью.
The general debate this year has been more focused than previously. Общие прения в этом году носили более целенаправленный характер, чем раньше.
At the same time, the control of Governments over many international developments, financial or other, is less complete than previously. В то же время контроль правительств над многими международными событиями, финансовыми и другими, является не столь жестким, как раньше.
The State Police College will also provide more detailed tuition on these matters than previously. Слушателям государственного Полицейского колледжа также будет читаться более полный курс лекций по этим вопросам, нежели раньше.
As I have said previously in the Council, New Zealand has a direct interest in the security and the stability of East Timor. Как я уже говорил раньше в Совете, Новая Зеландия непосредственно заинтересована в безопасности и стабильности в Восточном Тиморе.
As noted previously, it is difficult to foresee with certainty what type of questions might arise with respect to implementation. Как отмечалось раньше, представляется затруднительным точно предусмотреть, какого рода вопросы могут возникать в связи с осуществлением.
We have appealed for transparency in the public sector so that society can receive information that was previously kept from it. Мы призываем к транспарентности в государственном секторе, чтобы общество могло получать информацию, к которой раньше оно не имело доступа.
This fund was previously not reported in volume I of the financial statements. Раньше данные по этому фонду в томе I финансовых ведомостей не представлялись.
As of 1994, prosecutors are in charge of directing criminal investigations, a function previously performed by judges. Начиная с 1994 года на прокуроров возложено проведение расследований преступлений, что раньше было функцией судей.
This would enable existing users to simplify their EDI applications, and attract new users previously deterred by unwieldy standards. Это позволит существующим пользователям упростить собственные приложения ЭОД и привлечь к ЭОД новых пользователей, которых раньше отпугивала громоздкость стандартов.
Answer: He was previously working in a sugar factory in Armend. Ответ: Раньше он работал на сахарном заводе в Арменде.
Publication covers, previously handled externally, are frequently produced in-house. Обложки публикаций, которые раньше производились подрядчиками, сейчас часто производятся собственными силами.
There is now one all-inclusive agreement, which includes several elements previously paid separately by the Tribunal. Теперь имеется одно всеобъемлющее соглашение, которое охватывает ряд статей расходов, которые раньше покрывались Трибуналом отдельно.
ITHACA, NY - The World Bank recently announced that the Chinese and Indian economies are 40% smaller than previously estimated. ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше.
Price levels in China and India, among other developing countries, turn out to be much higher than previously estimated. Уровни цен в Китае и Индии по сравнению с другими развивающимися странами оказываются гораздо выше, чем предполагалось раньше.
Transnational institutions now play a vital role in numerous areas that were previously the domain of national Governments. Транснациональные учреждения в настоящее время играют решающую роль в самых различных областях, которые раньше были сферой деятельности национальных правительств.
The Commission has also completed and reviewed the inventory of exhibits, including exhibits previously held by the Lebanese authorities. Комиссия также завершила составление и обзор списка вещественных доказательств, в том числе тех, которые раньше находились у ливанских властей.
The Government has started to bring corruption cases to court, previously a difficult practice. Правительство начало передавать в суды дела о коррупции, чего раньше было сложно добиться.
Forecasting the rate of climate change and the regional expression of these changes require data and information previously unavailable. Прогнозирование темпов климатических изменений и регионального их проявления требует данных и информации, которых раньше не было.
Many water allocation and pollution problems that were previously national issues within the Soviet Union are now transboundary issues. Многие проблемы распределения водных ресурсов и загрязнения вод, которые раньше во времена Советского Союза носили внутригосударственный характер, теперь приобрели трансграничный контекст.
This had never previously been the case, indicating major progress in this regard. Такого раньше не было, что означает существенный шаг вперед.
This has left many of those previously receiving some kind of benefit outside the social protection net. В результате этого многие из тех, кто раньше получали те или иные пособия, оказались за рамками системы социальной защиты.
The reason for this is that pension funds in the occupational sectors are giving their members constantly better benefits than pensioners enjoyed previously. Это объясняется тем, что пенсионные фонды в профессиональных секторах постоянно увеличивают выплаты своим членам по сравнению с пособиями, которые пенсионеры получали раньше.
It had given women the right unilaterally to terminate the marriage contract, a prerogative that men alone had previously enjoyed. Этот закон предоставил женщинам право в одностороннем порядке расторгать брачный контракт, что раньше мог делать только мужчина.