Previously, only women who lived in rural areas had that right. |
Раньше такое право имели лишь женщины, живущие в сельской местности. |
Previously, provisions were made under former section 30, Special expenses. |
Раньше ассигнования предусматривались по бывшему разделу 30 «Специальные расходы». |
Previously I wrote a post with one of the many alternatives for creating Debian packages. |
Раньше я написал пост с одной из многих альтернатив для создания пакетов Debian. |
Previously there existed another outer wall made of earth. |
Раньше существовала ещё одна внешняя стена, сделанная из земли. |
Previously used to ensure that users browsing the Web site using a text browser to understand what images they see. |
Раньше использовалась для того, чтобы пользователи, просматривающие веб-сайт с помощью текстовых браузеров, могли понимать, какие рисунки они не видят. |
Previously there were 18 months, now only half as long. |
Раньше было 18 месяцев, в настоящее время только половина длины. |
Previously, fans could only listen to the downscaled GBA synthesized version. |
Раньше фанаты могли слушать только синтезированную версию GBA с уменьшенным масштабированием. |
Previously, private individuals sold ara through shopkeepers despite the prohibition and faced a harsh government crackdown. |
Раньше, несмотря на запрет, частные лица продавали ара через лавочников, но столкнулись с жёсткими правительственными мерами. |
Previously, you never was so fascinated by faith. |
Раньше ты никогда не была так увлечена верой. |
Previously, these were placed in the family Viverridae. |
Раньше род включали в семейство виверровых. |
Previously Washington said that Assad's days are numbered. |
Раньше Вашингтон говорил, что дни Асада сочтены. |
Previously, their houses were erected on stilts, but gradually they are replaced by modern houses built like the typical Indonesian type. |
Раньше их дома возводились на сваях, однако постепенно они вытесняются современными домами, построенными по индонезийскому типу. |
Previously, they told us he was dead. |
Раньше нам сообщили, что он мертв. |
Previously on the femur of a missionary priest who went missing in the Sudan about 12 years ago. |
Раньше это стояло в бедре священника-миссионера, который пропал в Судане около 12 лет назад. |
Previously, pregnant teenagers were usually expelled from educational establishments. |
Раньше девушку в таких случаях могли исключить из учебного заведения. |
Previously, Medisave could only be used to pay for the delivery itself and not outpatient expenses. |
Раньше "Medisave" можно было использовать только для оплаты самих родов, а не оказанных в связи с беременностью амбулаторных услуг. |
Previously, only those farmers who had their own farmland were able to join the Farmer's Pension Scheme. |
Раньше вступить в систему пенсионного обеспечения фермеров могли только те фермеры, которые владели своей собственной землей. |
Previously, Putin had enigmatically appealed to most Russians. |
Раньше Путин каким-то загадочным образом нравился большинству россиян. |
Previously, China measured the rate of inflation using the overall retail price index, which it continues to publish. |
Раньше для расчета темпов инфляции в Китае применялся общий индекс розничных цен, который по-прежнему публикуется. |
Previously assigned to two separate government departments, cultural affairs and communications were consolidated in 1994. |
В 1994 году вопросы культуры и информации, которыми раньше занимались два отдельных правительственных министерства, были объединены для решения в одном министерстве. |
Previously, part-time students had to make principal and interest payments on their loans during their studies. |
Раньше обучающиеся заочно должны были выплачивать основную сумму и проценты по предоставленным им ссудам во время учебы. |
Pension insurance: Previously, child-care periods were treated as fictitious qualifying periods. |
Пенсионное страхование: раньше периоды ухода за детьми рассматривались как фиктивные квалификационные периоды. |
Previously, those conflicts were settled according to traditional customs and norms. |
Раньше такие конфликты урегулировались в соответствии с традиционными обычаями и нормами. |
Previously, senators were appointed, but under the current Constitution they are elected. |
Раньше сенаторы назначались, в то время как теперь в соответствии с действующей Конституцией они избираются. |
Previously they had to make the change public, exposing them to danger. |
Раньше они должны были объявлять об этом публично и могли, таким образом, оказаться в опасности. |