Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Percentage - Показатель"

Примеры: Percentage - Показатель
Khatlon province, where the need for iodized salt was greatest, had the lowest percentage use. В Хатлонской области с самой большой потребностью в йодированной соли отмечен самый низкий показатель ее потребления.
The percentage increased thanks to supervised monitoring of patients' treatment (Figure 10). В основном этот показатель был достигнут благодаря тщательному надзору за ходом лечения пациентов (диаграмма Х).
It is likely that this percentage could provide a skewed perspective of the share of public financing in the region. Существует вероятность того, что этот показатель может создавать неверное представление о доле государственного финансирования в регионе.
In 2006 the percentage of such unemployed people was 22.4. В 2006 году этот показатель составлял 22,4%.
Target 2012-2013: higher percentage of staff moving laterally Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: увеличение процентной доли сотрудников, охваченных горизонтальной мобильностью
This Compact also sets the indicator to increase the percentage of female teachers to 50% by the year 2010. В этом соглашении также заложен показатель по увеличению доли женщин-учителей до 50 процентов к 2010 году.
This indicator is obtained by expressing the number of unemployed persons as a percentage of the workforce. Следует отметить, что этот показатель определяется на основании числа безработных лиц, выраженного в процентной доли рабочей силы.
The indicator for percentage of population undernourished has been used since 2006 and found satisfactory. Показатель процентной доли населения, не получающего достаточного питания, используется с 2006 года и признан удовлетворительным.
The incidence of extreme poverty or indigence is the percentage of people with income below the cost of the basic food basket. Показатель крайней бедности или нищеты представляет собой процентную долю лиц, доход которых меньше стоимости базовой продовольственной корзины.
The institutional deliverer ratio shows the percentage of births attended by qualified health personnel. Показатель охвата родами в сопровождении медицинских работников - это доля родов, проходящих в присутствии квалифицированного медицинского персонала.
Indicator: percentage of peace agreements with specific provisions to improve the security and status of women and girls. Показатель: процентная доля мирных соглашений, содержащих конкретные положения по укреплению безопасности и повышению статуса женщин и девочек.
In this context, the percentage of low-wage earners is another indicator of gender inequalities in terms of pay. В этом контексте еще один показатель гендерного неравенства в области оплаты труда - это процентная доля лиц с низкой заработной платой.
The percentage for both 2008/09 and 2007/08 was 39 per cent. Аналогичный показатель как за 2008/09 год, так и за 2007/08 год составлял 39 процентов.
This percentage is similar to that for 2009. Указанный процентный показатель аналогичен показателю за 2009 год.
Despite missing this target however, the EU still provides a higher percentage contribution than the non-EU members (except Norway). В то же время, невзирая на невыполненный показатель, ЕС по-прежнему вносит в этой области более высокий вклад, чем какие бы то ни было страны, не являющиеся членами ЕС (за исключением Норвегии).
However, that percentage is far lower than it was before the global crisis. Этот показатель, тем не менее, сильно снизился по сравнению с периодом до начала кризиса.
Please also compare this percentage with the number of men that were taking parental leave on the basis of the parental allowance. Просьба также сравнить этот показатель с числом мужчин, которые взяли родительский отпуск на основе родительского пособия.
The average percentage of repayment is around 95% and 98%. Средний показатель погашения кредитов составляет от 95 до 98 процентов.
That percentage, however, was not sufficient to meet the required two-thirds majority. Однако этот показатель был ниже необходимого большинства в две трети голосов.
This percentage may be indicative for some of the other developing countries as well, although there is little data available. Этот показатель может характеризовать и некоторые другие развивающиеся страны, но сведения об этом недостаточны.
This percentage dropped to 11.4% in 2004. В 2004 году этот показатель снизился до 11,4%.
That percentage had dropped slightly in 2008 and was expected to drop further in 2009. В 2008 году этот показатель несколько сократился, а в 2009 году ожидается его дальнейшее снижение.
The highest percentage during the period was in 1996/97, at 11 per cent. Наивысший показатель был зарегистрирован в 1996/97 финансовом году и составил 11%.
The low percentage of SPLA forces redeployed, especially from Southern Kordofan, remains a source of tension. Низкий показатель передислокации военнослужащих НОАС, особенно из Южного Кордофана, по-прежнему остается фактором напряженности.
The index of occupation percentage in the prison system is 79. Показатель заполненности тюрем составляет 79%.