Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Percentage - Показатель"

Примеры: Percentage - Показатель
The lower percentage level achieved is owing to personnel on leave at the time of the assessment, as well as the lack of adequate fencing Более низкий показатель объясняется тем, что на момент проведения оценки часть сотрудников находилась в отпусках, а также незавершенностью работ по установке надлежащего ограждения
The lower percentage was attributable to the high vacancy rate in the Investigations Division, including for 2 key management positions (Deputy Director) in Vienna and Nairobi. Более низкий показатель объясняется высокой долей вакантных должностей в Отделе расследований, в том числе наличием 2 незаполненных ключевых руководящих должностей (заместитель директора) в Вене и Найроби.
ENDSA reveals that the percentage of births attended by a doctor rose from 56 per cent in 2003 to 66 per cent in 2008. Что касается квалифицированного родовспоможения, то, согласно данным ЭНДСА, этот показатель увеличился с 56 процентов в 2003 году до 66 процентов в 2008 году.
In 2000, 33.5 per cent of the management positions at all levels were filled by women, and in 2002, the percentage was 34.5 per cent, the highest to date. В 2000 году женщины занимали 33,3 процента руководящих должностей всех уровней, а в 2002 году этот показатель возрос до 34,5 процента, став самым высоким за всю историю.
Among younger people, on the contrary, and given the fact that girls do better in school, the percentage of illiterate women is smaller than men's. Иначе обстоит дело среди молодежи; с учетом того факта, что девочки учатся в школе прилежнее мальчиков, показатель неграмотности среди девушек меньше того же показателя среди юношей.
Table 2 shows that across all regions (with Latin America having the highest percentage), the majority of NGO respondents - including both those that do and those that do not provide services - are committed to the "quality of care" approach. Данные, приведенные в таблице 2, свидетельствуют о том, что во всех регионах мира (самый высокий показатель в Латинской Америке) большинство ответивших на вопросник НПО, вне зависимости от того, оказывают ли они услуги, стремятся повышать их качество.
It should not be forgotten that, while according to the civil registers about 30 per cent seemed to be choosing polygamy, in reality the percentage was closer to 60 per cent in rural areas. Не следует забывать о том, что хотя в соответствии с данными, указываемыми в книге записей актов гражданского состояния, доля полигамных браков составляет 30%, в сельской местности этот показатель фактически достигает 60%.
While the percentage of the poor declined at an annual rate of 6.2 per cent in East Asia between 1981 and 2008, it fell by only 0.3 per cent per year in sub-Saharan Africa. Притом что ежегодные темпы сокращения доли неимущих в Восточной Азии в течение 1981 - 2008 годов составили 6,2 процента, аналогичный показатель в странах, расположенных к югу от Сахары, снижался лишь на 0,3 процента в год.
The percentage of poor underweight children under 5 is higher in rural areas (13.7 per cent) than in urban areas (9.6 per cent). Процентный показатель числа детей бедняков в возрасте до 5 лет с недостаточным весом выше в сельских районах (13,7 процента), чем в городах (9,6 процента).
For example, the United Republic of Tanzania, where the primary net enrolment ratio doubled, increased spending on education as a percentage of gross national product from 2 per cent in 1999 to 6.2 per cent in 2010. Например, в Объединенной Республике Танзания, где чистый показатель набора детей в начальные школы увеличился в два раза, расходы на образование, исчисляемые как процентная доля от валового национального продукта, увеличились с 2 процентов в 1999 году до 6,2 процента в 2010 году.
Curiously, a higher percentage of general crimes committed in the previous four years whose victims had been Yezidis had been solved than on average for the rest of the population. Примечательно, что процент раскрытых общеуголовных преступлений, совершенных в последние четыре года против езидов, превышает средний показатель раскрываемости преступлений, совершенных в отношении остального населения.
The life of the roster was increased from one to three years for women were women, a percentage consistent with women's representation in the other stages of the selection process. В период 1 июля 2007 года - 30 июня 2008 года в реестр были включены 463 кандидата, 38 процентов которых составляли женщины - процентный показатель, соответствующий представленности женщин и на других этапах процесса отбора.
According to the International Centre for Prison Studies, the percentage of female prisoners within the prison population varies from 0 to 26.6 per cent, with only nine countries reported as having over 10 per cent and most being under 5 per cent. Согласно данным Международного центра пенитенциарных исследований, доля женщин-заключенных колеблется от 0 до 26,6% от общего числа заключенных, при этом только девять стран сообщили о том, что этот показатель превышает у них 10%, а в большинстве стран он составляет менее 5%.
As a percentage of its gross national product (GNP), overall average Kuwaiti official development assistance is equal to nearly twice the agreed United Nations target of 0.7 per cent of the GNP of developed countries. Если говорить о процентах и о доли официальной помощи в целях развития в ВНП, то в целом средний объем такой помощи в Кувейте почти в два раза превышает согласованный Организацией Объединенных Наций для развитых стран показатель в 0,7 процента.
With adaptability on the part of the Secretariat and the requesting groups the percentage could be improved, although it could be difficult, particularly for a large group like the Group of 77 and China, to adapt to last-minute changes. При известной гибкости со стороны Секретариата и подающих запрос групп этот процентный показатель может быть улучшен, хотя гибкое реагирование на изменения, которые делаются в последнюю минуту, может представлять трудность, особенно для таких крупных групп, как Группа 77 и Китай.
Following Stanky's trade to the Boston Braves in March 1948, Robinson took over second base, where he logged a. fielding percentage that year (second in the National League at the position, fractionally behind Stanky). Он сказал: После перехода Стенки в «Бостон Бэйвз» в марте 1948 года, Робинсон занял позицию игрока второй базы, на которой его процент филдинга составил 98 (второй показатель в Национальной лиге после Стенки).
A natural-disaster index, defined as the frequency of these events, possibly weighted by the percentage of the population affected by them, was considered by the Committee for Development Planning in 1998. Индекс повторяемости стихийных бедствий, определяемый как показатель частотности подобных явлений, возможно взвешенный по доле страдающего от таких стихийных бедствий населения, был рассмотрен Комитетом по планированию развития в 1998 году.
The employment ratio (employed people in the labour force expressed as a percentage of the population aged 16-64) among non-Nordic nationals has fallen from 74.3 per cent in 1980 to 39.0 per cent in 1998. Показатель занятости (число занятых в рабочей силе, выраженное в процентном отношении к численности населения в возрасте 16-64 лет) среди лиц, не являющихся гражданами стран Северной Европы, сократился с 74,3% в 1980 году до 39,0% в 1998 году.
Key target: Reduce the percentage of underweight children under age five years by one half, between 1990 and 2015 Ключевая задача: в период 1990-2015 годов сократить наполовину процентный показатель числа детей в возрасте до пяти лет с пониженной массой тела
Among resolutions adopted without reference to a Main Committee, the percentage rose from 47 to 55 per cent and in the Fourth Committee, from 21 to 27 per cent. Процентная доля резолюций, принятых без передачи в Главный комитет, возросла с 47 до 55 процентов, а в Четвертом комитете этот показатель увеличился с 21 до 27 процентов.
The overall challenge was to reduce widespread income poverty: 42 per cent of the population lived below the Government-established poverty line, and the national development plan called for cutting that percentage by half by 2015. Общая задача состоит в сокращении масштабов повсеместной нищеты: 42 процента населения страны находится ниже установленной правительством черты бедности, и в национальном плане развития поставленная задача сократить этот показатель вдвое к 2015 году.
There are still inequalities in terms of remuneration, but the differences have dropped considerably: in 1993, women earned only 49.4 per cent as much as men; in 1999, the percentage increased to 60.7 per cent. Хотя неравенство в оплате труда мужчин и женщин пока еще сохраняется, соответствующие различия существенно сгладились: если в 1993 году заработная плата женщин за равный с мужчинами труд составляла только 49,4% от заработной платы мужчин, то в 1999 году этот показатель достиг 60,7%.
In the four monthly/quarterly statistics in which web collections have been in production for more than a year, the average percentage of work saved in the data collection phase is over 40. Для четырех ежемесячных/ежеквартальных статистических обследований2, в отношении которых для сбора данных на протяжении более одного года используется вебприложение, средний показатель экономии трудозатрат на этапе сбора данных превышает 40%.
There has been an increase in the percentage of met need for treatment of obstetrical complications in hospitals, from 55.60 per cent in 1999 to 71.18 per cent in 2002. Возрос показатель удовлетворения обращений в больницы в связи с послеродовыми осложнениями: в 1999 году он составлял 55,6 процента, а в 2002 году - 71,18 процента.
In 19941995, the completion rate, which is the percentage of students who were in Grade 8 five years earlier who were expected to graduate "on time," was 69 percent in the regular secondary school system. В 1994-1995 году процентная доля выпускников средних школ - показатель, отражающий процент детей, учившихся в восьмом классе пять лет тому назад, которые, как предполагается, закончили школу "своевременно", - составлял 60%.