In 1987 this percentage was 8.4 per cent. |
В 1987 году этот показатель равнялся 8,4%. |
In 1994 the percentage grew to 51 per cent. |
В 1994 году этот показатель увеличился до 51%. |
Private surveys increase this percentage to 55-60 per cent. |
По данным обследований частных организаций этот показатель достигает 55-60 процентов. |
After 1946, however, there was a rather sharp decline in the percentage. |
Тем не менее после 1946 года этот показатель резко снизился. |
Twelve countries indicated that the percentage was zero or close thereto. |
Двенадцать стран указали, что процентный показатель равнялся нулю или был близок к нулю. |
Confidence had the lowest average percentage. |
В то время у них был самый низкий показатель успеваемости. |
The percentage should apply both overall and within each category. |
Этот процентный показатель должен применяться ко всему штату сотрудников к каждой категории. |
Indicator: percentage of field missions with gender experts. |
Показатель: процентная доля полевых миссий, в составе которых работают эксперты по гендерным вопросам. |
Note: Bold indicates above average deployment percentage. |
Примечание: жирным шрифтом выделены процентные показатели развертывания, превышающие средний показатель. |
During the reporting period, the Office increased the percentage of capacity utilization of translation services. |
В ходе отчетного периода в Отделении повысился процентный показатель загрузки служб письменного перевода. |
This percentage is similar to that of the previous session of the Assembly. |
Такой процентный показатель сопоставим с показателем предыдущей сессии Ассамблеи. |
In 2012, public debt as a percentage of GDP in developing countries as a whole was 45.9 per cent. |
В 2012 году показатель отношения государственного долга к ВВП развивающихся стран в целом составил 45,9 процента. |
This percentage was exactly the same for the year 2011. |
Этот процентный показатель был таким же и в 2011 году. |
The percentage figure refers to the average observed market share of foreign suppliers in responding countries. |
Процентный показатель характеризует среднюю наблюдаемую рыночную долю иностранных поставщиков в странах-респондентах. |
The seventeenth indicator calculates the percentage of freight trains with arrivals less than 15 minutes late. |
Семнадцатый показатель рассчитывают как процентную долю грузовых поездов, прибывших с опозданием менее 15 минут. |
The percentage remained constant compared with 2012/13 |
Этот процентный показатель не изменился по сравнению с 2012/13 годом |
Indicator: Number and percentage share of women in governance bodies of national human rights bodies. |
Показатель: число и процентная доля женщин в составе руководства национальных органов по правам человека. |
Indicator: Number and percentage share of women in executive positions of relevant regional and subregional organizations involved in preventing conflict. |
Показатель: число и процентная доля женщин, занимающих руководящие должности в соответствующих региональных и субрегиональных организациях, участвующих в предотвращении конфликта. |
When asked to calculate how their time is apportioned, evaluation received the lowest percentage, as shown in table 3. |
Информация, которая была представлена в ответ на просьбу рассчитать распределение времени, показала, что на оценку приходится наименьший процентный показатель, как это отражено в таблице З. |
This percentage has remained stable since the 2005 survey. |
По сравнению с данными переписи 2005 года, этот относительный показатель не изменился. |
The average rate of unionization (percentage of union members among all employees) in 2010 was 18.5%. |
Средний показатель членства в профсоюзах (процентная доля членов профсоюзов среди всех работников) в 2010 году составлял 18,5%. |
The PM number reduction efficiency is indicated as a percentage. |
Показатель эффективности сокращения количества ВЧ выражен в процентах. |
That amounts to 75 per cent, but given the number of reports received, the percentage is of limited significance here. |
Это соответствует 75%, но ввиду числа полученных докладов процентный показатель в данном случае имеет ограниченное значение. |
The percentage of outstanding SAM recommendations fell, but the target was not reached. |
Снизилась процентная доля невыполненных рекомендаций миссий по оценке безопасности (МОБ), однако целевой показатель достигнут не был. |
This percentage has remained on this level since 2011. |
Данный процентный показатель остается на этом уровне с 2011 года. |