Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Percentage - Показатель"

Примеры: Percentage - Показатель
Performance measures (percentage of the Office's workplan implemented in a timely manner): Показатели для оценки работы (процентный показатель своевременного выполнения плана работы Управления):
Number and percentage of land disputes brought to the Land Commission (by gender and category of population) resolved over a given period of time Количество и процентный показатель доведенных до сведения Комиссии по земельным вопросам земельных споров (в разбивке по полу и категории населения), урегулированных за определенный период времени
Although they would not mitigate all of the possible uncertainties in inventories and projections, percentage reductions were likely to result in a closer match between the intended and actual degree of effort required by a Party to meet its obligations. И хотя такой показатель, как процентное сокращение, не позволит смягчить все возможные факторы неопределенности в кадастрах и прогнозах, его использование может обеспечить более полное соответствие между планируемыми и фактическими усилиями, которые требуется предпринять какой-либо Стороне для выполнения ее обязательств.
The percentage expenditure on elementary to GDP shows a gradual fall to 1.65% in 1994-95 and then a gradual rise to 2.02% in 2001-02. Этот процентный показатель по отношению к ВВП в 1994/95 году постепенно снизился до 1,65%, а затем возрос до 2,02% в 2001/02 году.
The smallest percentage of lateral transfers of women occurred at the P-5 level (27 out of 104) accounting for 26 per cent. Самый низкий процентный показатель переводов по линии горизонтального перемещения среди женщин был отмечен по классу С5 (27 женщин из 104 сотрудников), что составило 26 процентов.
Nevertheless, that percentage was low compared with the requirements of the international standards, as all Member States had been called upon to increase cooperation and mutual legal assistance and to make money-laundering an extraditable offence. Тем не менее процентный показатель не достиг уровня требований согласно международным стандартам, поскольку призыв активизировать сотрудничество и взаимную юридическую помощь и предусмотреть возможность выдачи за совершение преступлений, связанных с отмыванием денег, был обращен ко всем государствам-членам.
In general, reductions in the percentage of poor in urban areas were lower than for rural areas, and Latin America and the Caribbean recorded an outright increase. В целом снижение процентной доли бедноты в городских районах было ниже, чем в сельских районах, а в Латинской Америке и Карибского бассейне этот показатель и вовсе увеличился.
The next two columns represent the low- and high-range estimates of the benefit in financial terms, which are calculated by multiplying the baseline value by the appropriate change range percentage. В следующих двух колонках указываются минимальная и максимальная оценки результата в денежном выражении, которые определялись путем умножения базового показателя на соответствующий показатель диапазона изменений в процентах.
For results to be considered to be valid, the coefficient of variation as determined by the standard deviation divided by the average result, expressed as a percentage, shall be within 3 per cent. Для того чтобы результаты считались зачетными, коэффициент вариации, определяемый посредством деления стандартного отклонения на средний показатель и выражаемый в процентах, должен составлять в пределах З%.
In terms of percentage of a country's gross domestic product (GDP) attributable to cooperatives, the proportion is highest in Kenya at 45 per cent, followed by New Zealand with 22 per cent. Что касается доли кооперативов в национальном валовом внутреннем продукте (ВВП), то самый высокий показатель в Кении - 45 процентов, на втором месте Новая Зеландия - 22 процента.
In fact, in 2004, 58 per cent of participants were women while, in 2007 (1st semester) this percentage was 56.6 per cent. Если в 2004 году среди участников было 58 процентов женщин, то в 1-м полугодии 2007 года этот показатель составил 56,6 процента.
The percentage of the population having access to a basic health-care centre within a radius of 15 km increased from 68 per cent in 2002 to 75 per cent in 2005. Показатель доступности первичных медицинских центров для населения в радиусе 15 км возрос с 68% в 2002 году до 75% в 2005 году.
In addition, 80 to 90 per cent of the world's population today lived within range of a cellular network, twice the percentage in 2000. Кроме того, примерно 80 - 90 процентов населения всего мира сегодня живет в пределах досягаемости сети сотовой связи, что вдвое превышает этот показатель за 2000 год.
That percentage has risen to 30% for women and 19% for men aged 75 and above. В возрастной категории старше 75 лет этот показатель составляет 30 процентов для женщин и 19 процентов для мужчин.
That percentage increased to 73 in 2007 and then fell to 26.5 in the first half of 2008. Этот показатель вырос до 73 процентов в 2007 году и затем упал до 26,5 процента в 2008 году.
While 31 per cent of the resources paid to implementing partners had not been recognized or justified as at the 2005 year-end closing, in 2006 the percentage rose to 33.9. По состоянию на конец 2005 года не был утвержден или подтвержден 31 процент расходов за счет ресурсов, предоставленных партнерам-исполнителям, тогда как в 2006 году этот показатель вырос до 33,9 процента.
A new key performance indicator, reflecting the percentage of how many classes of assets fall into the tolerant ratio extent, would address this gap; Устранить этот пробел позволит новый основной показатель результативности, отражающий процентную долю тех категорий имущества, уровни обеспеченности которым не выходят за рамки допустимых значений;
Excluding UNMEE, which at 53 per cent had an inordinately high percentage of assets written off or lost, the Committee notes that the average percentage of assets written off or lost was 12.2 per cent. Комитет отмечает, что за исключением МООНЭЭ, в которой была чрезмерно высокая доля списанного или утраченного имущества, составлявшая 53 процента, в среднем показатель доли списанного или утраченного имущества составлял 12,2 процента.
In 2010, the percentage of delivery which is assisted by trained health personnel in Indonesia reached 82.2 per cent, with the highest percentage of assisted delivery in Yogyakarta (98.6 per cent) and the lowest in North Maluku (26.6 per cent). В 2010 году процентная доля родов, прошедших под наблюдением обученного медицинского персонала в Индонезии, достигла 82,2%, при этом самый высокий показатель был зарегистрирован в Джокьякарте (98,6%) и самый низкий - в Северном Малуку (26,6%).
In the 2006/07 budgets, the percentage of indicators that include a baseline is approximately 66 per cent, and the percentage of indicators that include a target beyond 2006/07 is approximately 47 per cent of all indicators. В бюджетах на 2006/07 год процентная доля показателей, включающих исходные данные, составляет примерно 66 процентов, а процентная доля показателей, включающих целевой показатель, выходящий за рамки 2006/07 года, составляет примерно 47 процентов от общей численности показателей.
Based on those consultations, the Committee recommended that the General Assembly fix the flat annual fee percentage of the Holy See at 50 per cent and that further periodic review of the flat annual fee percentage rate should be suspended. По итогам этих консультаций Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее установить для Святейшего Престола процентный показатель фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов и приостановить дальнейшее периодическое рассмотрение процентного показателя фиксированного годового сбора.
It seemed that the 44.9 per cent referred to the percentage of girls of the junior secondary school population and it would be interesting to learn the percentage of girls of the junior secondary school age attending school in Ghana as a whole. Представляется, что показатель 44,9 процента отражает долю девочек от общего числа учащихся младших классов средней школы, и было бы интересно узнать процент девочек соответствующего возраста, посещающих школу в Гане в целом.
As a result of the Act, about 30 per cent of the prison population had been released and the percentage of unconvicted prisoners had fallen from 91 per cent to 59 per cent, the second lowest percentage in Latin America. Благодаря этому закону было освобождено около 30 процентов заключенных, а процент неосужденных заключенных снизился с 91 до 59 процентов - это второй самый низкий показатель в Латинской Америке.
The parameters are as follows: (a) macro-economic benchmark; (b) percentage of general evidence relating to the stated business losses; and (c) percentage of primary evidence submitted by claimants in support of the asserted value of loss. Ими являются: а) макроэкономические показатели; Ь) процентный показатель общих подтверждений, связанных с заявленными коммерческими потерями; и с) процентный показатель первичных подтверждений, представленных заявителями в обоснование заявленной ими суммы потери.
In 2006, the percentage of children under 5 who slept under insecticide-impregnated mosquito nets was 38.4 per cent, and the percentage of pregnant women 57.8 per cent, with the target set at 100 per cent coverage in 2015. В 2006 году доля детей младше пяти лет, находившихся под НИП во время сна, составляла 38,4%, доля беременных женщин - 57,8%; при этом целевой показатель 2015 года равен 100%.