Two examples of the nature of this problem are provided here: (a) For Finland, indicator 32 in the MDG database shows a percentage of 5.6 per cent, which is much higher than the actual situation in the country. |
для Финляндии - показатель 32 в базе данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, составляет 5,6 процента, что гораздо выше фактического показателя в этой стране. |
The indicator of waste recycling is derived by dividing the quantity of total and specific-category waste recycled by the total quantity of waste and specific-category waste generated and expressing the result as a percentage. |
Показатель рециркуляции отходов получают путем деления количества всех рециркулируемых отходов и рециркулируемых отходов конкретной категории на общее количество всех образовавшихся отходов и образовавшихся отходов конкретной категории, выражая результат в процентах. |
According to the general census of population and housing in 1999 and 2009, the rate of homeless households fell from 6.7/10,000 households to 4.7/10,000 households; the percentage of households living in shelters or houses of poor conditions reduced from 38.5 per cent to 15.2 per cent. |
По данным всеобщих переписей населения и жилищного фонда 1999 года и 2009 года показатель бездомных семей снизился с 6,7 на 10000 домохозяйств до 4,7 на 10000 домохозяйств; доля семей, проживающих в приютах или ветхих жилищах, сократилась с 38,5% до 15,2%. |
According to the 1994 census, the percentage of school attendance among men was 55.1 per cent and according to the 2002 census it was 51.8 per cent, whereas the figures for women were 44.9 per cent and 48.2 per cent, respectively. |
Согласно данным переписи населения 1994 года, доля мужского населения, посещающего учебные заведения, составляет 55,1 процента, а согласно данным переписи 2002 года - 51,8 процента, тогда как среди женщин этот показатель составляет 44,9 процента и 48,2 процента, соответственно. |
His batting statistics improved from the previous season; his. batting average was second in the league, and he led the league in triples (17), total bases (253), and slugging percentage (.). |
В сезоне его процент отбивания ещё улучшился - 32,7 % (второй показатель в лиге) и он стал лидером лиги по триплам (17), количеству баз (253) и проценту сильных ударов (48,4 %). |
b The overall growth rate is calculated as a percentage of the revised 1992-1993 appropriation, not of the biennialized base. |
Ь/ Общий показатель роста рассчитан как процентная доля пересмотренных ассигнований на 1992-1993 годы, а не как доля, пересчитанная на двухгодичную основу базы ресурсов. |
Between 1993 and 1995 women's employment by branch of activity showed small percentage increases: in services it rose from 37.92 to 39.11 per cent, The proportion of women in this branch has declined over the last two decades. |
В 1993-1995 годах участие женщин в различных сферах деятельности немного активизировалось в процентном выражении: в сфере услуг доля женщин увеличилась с 37,92% до 39,11%В этой отрасли показатель участия женщин немного снизился за последние десятилетия. |
These show that for the top 15 export products from African countries to the United States, the ad valorem transport costs That is, the difference between the c.i.f. and f.a.s. value of the product expressed as a percentage of the f.a.s. value. |
Как следует из этих оценок, для 15 основных групп товаров, экспортируемых из африканских стран в Соединенные Штаты, относительный показатель транспортных расходов Т.е. разница между ценой сиф и ценой фас товара, выраженная в процентах от цены фас. |
(a) In reference to figure 4, we believe that the suggested percentage of evaluation resources in the budget of ESCWA as 4.43 per cent is most probably an error. |
а) что касается диаграммы 4, мы считаем, что, по всей видимости, предлагаемый в бюджете ЭСКЗА процентный показатель объема ресурсов на цели оценки в размере 4,43 процента является ошибкой. |
Reference is made to Sri Lanka's periodic Report, which states that although the percentage of unemployed women is higher than that of males, the female unemployment rate has dropped more rapidly than that of males. |
Упоминается периодический доклад Шри-Ланки, в котором говорится о том, что, хотя безработных женщин больше, чем безработных мужчин, уровень безработицы среди женщин снижался быстрее, чем аналогичный показатель для мужчин. |
The MICS survey in 2002 indicated that the percentage of drop-outs was very low, at only 1% until the age of 10 years, which increased to 2% at 12 years. |
По данным проведенного в 2002 году обследования ОМПГВ, показатель отсева был очень низким, составляя всего 1 процент среди учащихся в возрасте 10 лет и увеличиваясь до 2 процентов среди учащихся в возрасте 12 лет. |
Percentage of overall project resources utilized |
Показатель освоения ресурсов (в процентах) |
Percentage of deaths of children under 5 with ARI |
Показатель смертности среди детей в возрасте до 5 лет от инфекционных респираторных заболеваний (в %) |
African countries have also seen an improvement in debt sustainability indicators: total debt as a percentage of exports of goods and services had declined from 212 per cent in the pre-Monterrey period to 142 per cent in the post-Monterrey period. |
Кроме того, улучшились показатели приемлемости задолженности африканских стран: показатель отношения совокупного долга к поступлениям от экспорта товаров и услуг сократился с 212 процентов в период, предшествовавший Монтеррейской конференции, до 142 процентов в период после Монтеррейской конференции. |
WIPO (this is expressed as a percentage of non staff budget, i.e. more than 70% of non-staff budget, which does not include staff salaries) |
ВОИС (показатель выражен в % от бюджетных расходов, не связанных с персоналом, т.е. более 70% бюджетных расходов, не связанных с персоналом, не включающих в себя оклады сотрудников) |
(Percentage of gender parity) |
(процентный показатель гендерного паритета) |
(Percentage of countries) |
(Процентный показатель стран) |
Rate of increase (Percentage) |
Показатель прироста населения (в %) |
Average stock ratio (Percentage) |
Средний показатель доли запасов (в процентах) |
(Percentage completed on time) |
(Процентный показатель выполнения в срок) |
Percentage of the poor population |
Процентный показатель от числа бедного населения |
(Percentage of the time wide-area network is up) |
(Процентный показатель времени, в течение которого глобальная сеть функционирует нормально) |
Percentage of SSN families referred to other services both internal and external |
Процентный показатель охваченных системой социального страхования семей, работа с которыми была возложена на другие службы, как внутренние, так и внешние |
Percentage of youth deprived of sanitation, urban and rural (Goal 7, target 7C, indicator 7.9) |
Доля молодых людей, лишенных санитарии, в разбивке по признаку проживания в городских/сельских районах (цель 7, задача 7С, показатель 7.9) |
Percentage of poverty gap bridged for abject poor Social Safety Net (SSN) families that receive assistance |
Процентный показатель числа случаев облегчения условий жизни живущих в крайней нищете за счет системы социального страхования семей, которые получают помощь |