Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Percentage - Показатель"

Примеры: Percentage - Показатель
Ms. Shin, noting that the figure cited for the percentage of the population of persons with disabilities was 2.3 per cent, asked how the data were obtained. Г-жа Шин, отмечая, что, как указывается в докладе, доля лиц с инвалидностью составляет 2,3 процента от общей численности населения страны, спрашивает, как был рассчитан данный показатель.
The percentage share of the workload is multiplied by the overall budget of Joint Medical Service to arrive at the dollar share of each participating organization in the total costs. Для получения доли каждой участвующей организации в общей сумме расходов в долларах общая сумма бюджета Объединенной медицинской службы умножается на процентный показатель объема обслуживания.
The total investment needed as well as the ideal proportion of debt and equity capital vary from project to project so that it would normally be difficult to establish a fixed sum or percentage that would be adequate for all instances. Показатели общего объема необходимых инвестиций, а также идеального соотношения между заемным и акционерным капиталом могут различаться в зависимости от конкретного проекта, поэтому зачастую довольно трудно установить какую-либо фиксированную сумму или удельный показатель, которые будут приемлемы во всех случаях.
Add a new indicator (e) reading: "(e) The percentage of meetings of major groupings and regional groups serviced by the Department". Добавить новый показатель (ё) следующего содержания: «е) Процентная доля заседаний крупных объединений и региональных групп, обслуживаемых Департаментом».
As a result, ratios such as the percentage of training expenditures to total staff costs - a commonly used indicator in some Member States - could seldom be accurately computed or compared with those of other institutions. В результате редко удается точно рассчитать такие показатели, как процентная доля расходов на профессиональную подготовку в совокупном объеме расходов по персоналу - показатель, широко используемый в некоторых государствах-членах, или сопоставить эти данные с данными других организаций.
The total global activity rate (percentage of active population of the total population) was of 44.5%. Общий показатель глобальной активности (доля активного населения от общей численности населения) равнялся 44,5 процента.
In order that because of the different retirement conditions women will not be indirectly discriminated against in calculating pension, the starting calculation percentage for women is higher than for men. Чтобы не допустить косвенной дискриминации женщин при начислении пенсий в силу этих различий в условиях выхода на пенсию, на женщин распространяется более высокий начальный процентный показатель для целей расчетов, чем для мужчин.
In two thirds of African countries, the commitment on individual registration was reported fulfilled at 100 per cent, though, unfortunately, the percentage reached on documentation was lower. В двух третях африканских стран целевой показатель по регистрации личности беженцев был достигнут на уровне 100 процентов, но, к сожалению, по документации процентный уровень был ниже.
In this regard, the 2004/05 budget proposal reflects a significantly higher percentage of more clearly measurable indicators of achievement and outputs: a combined average of 70 per cent compared to 51 per cent in the 2003/04 period. В этой связи в бюджете на 2004/05 год содержится значительно более высокая процентная доля четко сформулированных и поддающихся оценке показателей достижения результатов и деятельности: совокупный средний показатель составляет 70 процентов по сравнению с показателем в 51 процент в период 2003/04 года.
Mr. Sach explained that the reference to 69.6 per cent of implementation by project in the last column of table I represented the percentage of planned expenditures under the first tranche that had been made. Г-н Сейч поясняет, что ссылка на 69,6 процента осуществления проектов в последней колонке таблицы I указывает на процентный показатель запланированных расходов по первому выделенному траншу.
In particular, the programme budget for the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia for the biennium 2008-2009 contained an indicator relating to the "percentage of acts performed on time" that the Board finds particularly relevant. В частности, в бюджете по программе Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии на двухгодичный период 2008 - 2009 годов содержался показатель «доля совершенных вовремя процессуальных действий», который Комиссия считает особенно уместным.
They pointed out that the magnitude of the relief was in direct correlation with the percentage by which a country's average debt adjusted per capita GNI was below the threshold. Они подчеркнули, что величина скидки находится в прямой зависимости от той процентной доли, на которую средний показатель ВНД, скорректированный на задолженность, ниже пороговой величины.
Further analysis based on case studies might be needed as to whether 50 per cent was the correct basis for considering this problem and the underlying reasons for large percentage increases. Возможно, потребуется дополнительный анализ конкретных случаев для определения того, является ли 50-процентный показатель правильной основой для рассмотрения этой проблемы и коренных причин резкого процентного увеличения ставок.
This is a percentage calculated by dividing the number of children of school-going age enrolled in schools with the total number of the same age in the population. Этот показатель рассчитывается в процентах путем деления количества детей школьного возраста, которые ходят в школу, на общее количество детей этой возрастной группы.
Nowadays, this indicator is around 37 per cent; it is still high, but it is hoped that the trend will be towards further reductions in the percentage. Сейчас этот показатель составляет приблизительно 37 процентов; он все еще высокий, но существует надежда на то, что будет наблюдаться тенденция к дальнейшему сокращению процентного соотношения.
Consequently, a corresponding increase in the net base salary of judges as of the same date and by the same percentage would apply. Соответственно этому с той же даты и на тот же показатель полагалось скорректировать и чистый базовый оклад судей.
In that connection, Kuwait provided 1.04% of its GNP, almost double the recommended percentage, as ODA to developing and least developed countries. В этой связи Кувейт выделяет 1,04 процента своего ВНП, что почти вдвое превышает рекомендуемый показатель, в качестве ОПР для развивающихся и наименее развитых стран.
Prior to the repositioning exercise, 21.1 per cent of the Commission's human resources were in subregional offices; that percentage has now increased to 22.2 per cent. До начала процесса преобразования в субрегиональных представительствах было 21,1 процента людских ресурсов Комиссии; сейчас этот показатель увеличился до 22,2 процента.
However, while in 1989, 1.8 percent of the 20-29 year-old youth were illiterate, this percentage reached 2.3 in 2000. Тем не менее в то время как в 1989 году неграмотными были 1,8 процента молодых людей в возрасте 20 - 29 лет, в 2000 году этот показатель достиг 2,3 процента.
In 2002, 24 per cent of the deceased infants died in the post-neonatal period, while in 2003 this percentage was 25.5 per cent. В 2002 году 24% смертей новорожденных приходилось на постнеонатальный период, в то время как в 2003 году этот показатель составил 25,5%.
The emission limitation or reduction target for each Party listed in Annex B is measured as a percentage of the baseline emission level of all six greenhouse gases as an aggregate total. Целевой показатель ограничения или снижения для каждой Стороны, перечисленной в приложении В, определяется как процент базового уровня выбросов всех шести парниковых газов в виде общего итога.
This last indicator expresses the information estimated with a low level of accuracy; lower values of percentage of persons classified in critical cells indicate good quality of the data included in that hypercube. Этот последний показатель описывает информацию, оцениваемую с низким уровнем точности; низкие величины процента лиц, классифицированных в критических ячейках, свидетельствуют о хорошем качестве данных, включенных в этот гиперкуб.
However, given such a small number of countries with an aligned NAP in the reporting period, this percentage cannot be used as a statistically sound indication of achievement of this target. Вместе с тем с учетом такого небольшого числа стран, имевших согласованные НПД в отчетный период, такой процентный показатель не может использоваться как статистически надежное свидетельство достижения данного целевого параметра.
Rate of enrolment in basic education as a percentage of the total number of those enrolled in general and higher education Показатель охвата начальным образованием в процентном отношении к общему числу учащихся общеобразовательных школ и студентов вузов
Child survival has increased by 20 per cent, and the percentage of children suffering from malaria has dropped by 23 per cent. Показатель выживаемости детей увеличился на 20 процентов, а доля детей, болеющих малярией, снизилась на 23 процента.