Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Percentage - Показатель"

Примеры: Percentage - Показатель
However, that percentage rises to 52 per cent when project documents used in a programme approach manner are included. В то же время, если учесть документы по проектам, используемые в рамках программного подхода, то этот показатель увеличивается до 52 процентов.
Outside Dublin, the percentage is between 30 per cent and 40 per cent. За пределами Дублина этот показатель составляет 30-40%.
The Icelandic women's employment percentage rates among the highest in the world today and has steadily increased over the last decades. Показатель занятости исландских женщин является одним из самых высоких в мире и за последние десятилетия неуклонно увеличивался.
Employment percentage according to education and gender Показатель занятости в разбивке по уровню образования и полу
This is the lowest percentage increase between 1986 and 1996. Этот показатель роста является самым низким за период 1986-1996 годов.
It should be pointed out that some explanations impute this low percentage to the presence of the armed forces. Следует отметить, что отчасти этот низкий показатель можно объяснить тем, что в это число входят и военнослужащие.
The percentage increased slightly to 55% in the year 2000/01. Этот показатель несколько вырос до 55 процентов в 2000/2001 учебном году.
This percentage increased to 45.3% in 2001. Этот показатель увеличился до 45,3 процента в 2001 году.
Mitrovica region has the highest percentage of minority broadcasting in both radio and television although it has none in mixed languages. В районе Митровицы зарегистрирован наивысший показатель радио- и телевещания для представителей меньшинств, хотя вещание на нескольких языках отсутствует.
The percentage of savings achieved as a result of negotiations with airlines for tickets in business class and for economy-class tickets continues to be substantial. Показатель достигнутой экономии благодаря ведению с авиакомпаниями переговоров о цене билетов бизнес-класса и экономического класса по-прежнему является значительным.
The lower percentage was due to the nature of the recommendations and the amount of time required for full implementation. Более низкий показатель достижения результатов обусловлен характером рекомендаций и временем, необходимым для их полного осуществления.
Gross domestic savings as a percentage of GDP did increase in some countries and regions. В некоторых странах и регионах валовой показатель внутренних сбережений, выражаемый как доля в валовом внутреннем продукте, увеличился.
Thus, both the number and the percentage increased in comparison with the 1992 figures. По сравнению с данными за 1992 год этот показатель вырос как в количественном, так и в процентном отношении.
The benchmark declined by about the same percentage during the period. В указанный период эталонный показатель снизился примерно на ту же процентную величину.
The awarding authority may at this stage establish a minimum percentage of equity investment and require that the project consortia indicate the envisaged financing arrangements. На этой стадии выдающий подряд орган может установить показатель минимальной доли инвестиций в акционерный капитал и потребовать, чтобы проектные консорциумы указали, какие механизмы финансирования они предполагают использовать.
Even as a percentage of the value of traded goods only, the incidence of the cost of international transport tends to increase. Даже в процентах от стоимости одних только внешнеторговых грузов показатель расходов на международные перевозки, как правило, увеличивается.
This percentage is considerably high in comparison with the 8.1% registered in 1993. Эта доля значительно превышает показатель в 8,1 процента, который был зафиксирован в 1993 году.
Such households now account for 43% of the total in Poland, with the rural percentage two points higher. Сейчас такие домашние хозяйства составляют 43 процента от общего числа домашних хозяйств в Польше, причем в сельских районах этот показатель еще на 2 процентных пункта выше.
This percentage is within the margins of incident statistics in most countries. Указанный процентный показатель находится в пределах статистических показателей по таким инцидентам в большинстве стран.
Utilization percentage rate (excluding minerals and arms) Показатель использования в процентах (исключая полезные ископаемые и оружие)
Due to the low number of cases, however, a percentage is of little relevance. Вместе с тем в связи с небольшим количеством таких случаев этот показатель не имеет особого значения.
This percentage rose in 2009 up to 40.4%. В 2009 году этот показатель увеличился до 40,4 процента.
Disaggregated by region, this percentage ranges from 99.0 per cent to 99.9 per cent. В зависимости от региона этот показатель варьируется в пределах 99,0% и 99,9%.
That percentage has increased from 4 to 80. Соответствующий показатель повысился с 4 до 80 процентов.
That percentage represents a marked increase compared with previous elections; Ь) этот показатель свидетельствует о значительном прогрессе, достигнутом по сравнению с предыдущими выборами;