Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Percentage - Показатель"

Примеры: Percentage - Показатель
In 1991, the percentage fell from 41% to 12%. К 1991 году этот показатель упал с 41 до 12 процентов
This is å trend in much of the western world, and interest is not increasing: the percentage of girls who graduate from natural science subjects and technical subjects has remained at about 25 per cent for the last ten years. Эта тенденция характерна для большей части западных стран, и интерес к этой сфере не увеличивается: за последние 10 лет показатель девочек, заканчивающих обучение по курсу естественных наук и техническим дисциплинам, сохраняется приблизительно на уровне 25 процентов.
The total government sector now accounts for just over 25 per cent of total civilian employment and this percentage is expected to continue to decline in the coming years. На долю государственного сектора в настоящее время приходится чуть более 25 процентов общей занятости гражданского населения, и, согласно прогнозам, в ближайшие годы этот показатель будет и далее снижаться.
Although this percentage had been decreasing over the years 19951998, the rate of decrease was lower than that among town dwellers: Хотя в 1995-1998 годах этот показатель снижался, темпы такого снижения были менее высокими, чем среди городских жителей:
Even that percentage might be somewhat misleading, since studies had shown that women were more apt than men to register with official employment services to find another job. Даже этот показатель может быть не совсем точным, поскольку, как показали обследования, женщины больше, чем мужчины готовы регистрироваться в официальных службах занятости для поиска новой работы.
As compared to this, the corresponding percentage was 81 per cent in 1998 and 91.7 per cent at the end of the biennium 1998-1999. По сравнению с этим соответствующий показатель в 1998 году составил 81 процент, а на конец двухгодичного периода 1998 - 1999 годов - 91,7 процента.
While 65 per cent of urban households in low income countries have access to electricity, the percentage drops to 17 per cent in rural areas. И если доступ к электроснабжению в этих странах имеют 65 процентов городских домохозяйств, то в сельских районах этот показатель составляет уже 17 процентов.
Add the following new indicator of achievement: "(b) Increased percentage of statistical experts who applied the knowledge and skills gained through ESCWA training at the national level". Добавить следующий новый показатель достижения результатов: «Ь) iii) Увеличение процентной доли статистических экспертов, которые применяют знания и навыки, полученные в рамках профессиональной подготовки, организуемой ЭСКЗА на национальном уровне».
To fund above-average or "surge" activity levels, consideration should be given to a simple percentage charge against missions whose budgets carry peacekeeping operations spending above the baseline level. Для финансирования уровней деятельности, превышающих средний показатель, или «пиковых» нагрузок, следует рассмотреть возможность взимания простой процентной комиссии с миссий, бюджеты которых обусловливают увеличение объема расходов сверх базового уровня.
If these two cases, which are relatively rare, had not been included, then the percentage of rejections by the Secretary-General of unanimous recommendations of the Board that were favourable to the appellants would have been 17 per cent. Если бы эти два дела, представляющие собой относительно редкие случаи, не были включены в общий показатель, то доля отклоненных Генеральным секретарем единогласных рекомендаций совета в пользу заявителей составила бы 17 процентов.
On average, ODA as a percentage of donor countries' GNP was already falling when the international community first adopted the 0.7 per cent target, and it has continued to decline almost every year since then, at least until 1997. В целом ОПР, выраженная в процентах от ВНП стран-доноров, уже сокращалась в то время, когда международное сообщество впервые утвердило целевой показатель в размере 0,7 процента, и продолжала сокращаться практически в каждом году прошедшего с тех пор периода, по крайней мере до 1997 года.
example, the percentage figure for changes in forest and other woody biomass stocks for Argentina is 15458/ 100=28.5. Например, процентный показатель для изменений в массе лесов и другой древесной биомассы в Аргентине составляет 15458/ 100 = 28,5.
Brazilian spending on social programmes expressed as a percentage of GDP remained constant at a level of about 21 per cent, one of the highest percentages in Latin America. Доля расходов Бразилии на социальные программы в процентах от ВВП неизменно находилась на уровне приблизительно 21%; следует отметить, что данный показатель является одним из самых высоких среди стран Латинской Америки.
At the same time, a particularly high percentage of employed women are actually working without remuneration on family farms - 40.2 per cent, while for men this figure is only 21.4 per cent. Вместе с тем среди занятых женщин особенно высок процент лиц, безвозмездно работающих в семейном хозяйстве - 40,2%, в то время как для мужчин этот показатель составил лишь 21,4%.
This percentage is very low in comparison to the requirements of the water and sanitation sector, where such stocks should be not less than 15 per cent if preventive and unanticipated maintenance are to be carried out in the optimum manner. Этот процентный показатель является чрезвычайно низким с учетом потребностей сектора водоснабжения и санитарии, где такие запасы должны составлять не менее 15 процентов от общего объема запасов для обеспечения оптимального профилактического обслуживания и ремонтных работ в непредвиденных обстоятельствах.
In 15 cases, or 78.9 per cent, the Committee requested Switzerland to suspend refoulement, whereas the percentage in the preceding period was 53.8 per cent. В 15 случаях, или 78,9%, Комитет просил Швейцарию отложить принудительное возвращение, в то время как в предыдущий период соответствующий процентный показатель составил 53,8%.
With reference to paragraph 31, the delegation wondered if the first output indicator - increase in percentage of service delivery points offering at least three reproductive health services - should also include the notion of affordability. Что касается пункта 31, эта делегация высказала мнение о том, что первый показатель по мероприятиям - увеличение процентной доли пунктов обслуживания, предоставляющих по крайней мере три вида услуг по охране репродуктивного здоровья, - должен также учитывать понятие доступности.
In some organizations the percentage of staff belonging to this age group is particularly high: WMO, ICAO, UNIDO, IMO and ILO and FAO, both with around 30 per cent. В некоторых организациях доля сотрудников, относящихся к этой возрастной группе, особенно велика: ВМО, ИКАО, ЮНИДО, ИМО и МОТ и ФАО, в которых этот показатель составляет приблизительно 30%.
(a) The resource growth percentage for grants and contributions should read 100 а) Показатель в столбце «Рост объема ресурсов в процентах» по статье «Субсидии и взносы» следует читать 100
Indicator of achievement (b) should read: "Increased percentage of recommendations of audit bodies concerning internal control fully implemented and material weaknesses and reportable conditions identified and remediation plans in place". Показатель достижения результатов (Ь) должен гласить: «Увеличение процентной доли полностью выполненных рекомендаций контрольно-ревизионных органов по вопросам внутреннего контроля и выявленных существенных слабых мест и отраженных в отчетах недостатков и принятие планов по исправлению положения».
This figure represents 6 per cent of children aged 0 to 2, a percentage which implies that much childcare is carried out within the family network or through private, paid services. Этой услугой охвачено 6% детей в возрасте до двух лет, данный показатель свидетельствует о том, что в значительной мере уход за детьми осуществляется в семье или в частных, платных учреждениях.
The latter percentage inched up from 12.3 per cent in 2002 as the disruption of Venezuelan oil supplies resulted in increased demand for crude oil from the region. Последний показатель несколько превысил уровень 2002 года (12,3 процента), поскольку из-за перебоев с поставками венесуэльской нефти увеличился спрос на сырую нефть из региона.
Worldwide only about 15 per cent of total stimulus spending can in some way be defined as green, with the percentage being particularly low in Europe and in North America. В мире лишь 15 процентов общей суммы расходов на программы стимулирования можно в какой-то мере отнести к категории природоохранных, при этом соответствующий показатель в Европе и Северной Америке особенно невысок.
The replies to the list of issues indicate in paragraph 37 that women represent 21 per cent of public officers and that the State party is committed to increase this percentage. В пункте 37 ответов на перечень вопросов указывается, что доля женщин в кадровом составе государственных служащих составляет 21% и что государство-участник намерено увеличить этот показатель.
In some African countries, an estimated 90 per cent of workers are in the informal sector, with the percentage exceeding 90 per cent among working women and youth. В некоторых африканских странах порядка 90 процентов трудящихся заняты в неформальном секторе, а среди работающих женщин и молодежи этот показатель превышает 90 процентов.