Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Percentage - Показатель"

Примеры: Percentage - Показатель
Physical verification of other assets and cleansing of asset data have been ongoing at all missions, with physical verification percentage improving from 91 per cent in 2010 to 97 per cent in June 2012. В настоящий момент во всех миссиях осуществляются проверка фактического наличия прочих активов и очистка данных об активах, при этом процентный показатель фактического наличия активов повысился с 91 процента в 2010 году до 97 процентов в июне 2012 года.
The percentage of resolutions including a gender perspective adopted by the Second Committee increased from 33 to 50 per cent; in the Third Committee, the increase was from 64 to 71 per cent. Доля резолюций Второго комитета, в которых затрагивалась гендерная проблематика, возросла с ЗЗ до 50 процентов, а в Третьем комитете этот показатель увеличился с 64 до 71 процентов.
[(a) The words "and/or emission reduction percentage target" are inserted after both instances of the word "ceiling"; and] [а) Слова "и/или процентный целевой показатель сокращения выбросов" включены в обоих случаях после слов "потолочное значение выбросов"; и]
As shown in table 9 above, of the total number of 44 (forty-five) personnel in the Sierra Leone Foreign Service, 11 (25%) are female, which is the same percentage at the time of the Combined Sierra Leone CEDAW report of 2006. Как видно из таблицы 9, среди 44 сотрудников дипломатической службы Сьерра-Леоне 11 женщин (25%), т.е. за период после представления объединенного доклада Сьерра-Леоне по КЛДЖ в 2006 году этот долевой показатель остался на прежнем уровне.
The primary completion rate is 95.2%, although this methodology shows how many children left eighth grade of primary school, but not the percentage of children from the enrolled generation who completed the primary school (the cohort is not monitored). Показатель завершения обучения в начальной школе составляет 95,2%, хотя эта методология показывает число детей, прекращающих обучение в восьмом классе начальной школы, но не процентную долю из зачисленных в школы детей, которые завершили обучение в начальной школе (эта категория не отслеживается).
While the labour force in Uganda was estimated at 9.7 million in 2002/03 it was important to note that the percentage of females in the labour force was more than that of males by 7%. Хотя в 2002/2003 году численность рабочей силы в Уганде, согласно оценкам, составляла 9,7 млн. человек, важно отметить, что доля женщин в рабочей силе превышала соответствующий показатель мужчин на 7%.
This percentage increases to 80 per cent in the case of Europe and remains around the world average for the remaining regions (Asia, 66 per cent; Oceania, 62 per cent; Americas, 58 per cent; Africa, 55 per cent). Эта доля возрастает до 80 процентов в странах Европы, в отношении же остальных регионов сохраняется общемировой усредненный показатель (Азия - 66 процентов; Океания - 62 процента; Северная и Южная Америка - 58 процентов; Африка - 55 процентов).
The Committee notes that, although the national poverty index has gone down, the percentage of the population living in poverty remains high and the disparity between poverty levels in rural and urban areas is still alarming. Комитет отмечает, что, хотя общенациональный показатель масштабов бедности снизился, доля населения, живущего в условиях бедности, все еще остается высокой, а разрыв в уровнях бедности между сельскими и городскими районами по-прежнему вызывает тревогу.
That goal was reached in 2007 and surpassed in 2008, when the percentage of the population living in extreme poverty dropped to 4.8 per cent - less than one fifth of the 1990 level of 25.6 per cent. Этот показатель был достигнут в 2007 году и превышен в 2008 году, когда доля населения, проживающего в условиях крайней нищеты, снизилась до 4,8 процентов, что соответствовало одной пятой показателя 1990 года, составлявшего 25,6 процентов.
Our economies are characterized by a high percentage of informal work: 71 per cent in El Salvador, 81 per cent in Guatemala and 84 per cent in Honduras, compared to the Central America average of 65 per cent. Как в Сальвадоре (71 процент), так и в Гватемале (81 процент) и Гондурасе (84 процента) эта доля превышает средний показатель по странам Центральной Америки (65 процентов).
While the percentage of national health expenditures devoted to local health services has been increasing in industrialized countries, it has been stagnant in developing countries, and has decreased in the least developed countries. Если в промышленно развитых странах доля средств в национальных бюджетах сектора здравоохранения, приходящаяся на медицинское обслуживание на местах, увеличивалась, то в развивающихся странах ситуация не менялась, а в наименее развитых странах этот показатель уменьшился.
In metallurgical plants the percentage was about 36 per cent, in the petrochemical industry 50 per cent, in the oil industry 27 per cent, in mechanical engineering 48 per cent and in the building-materials industry 44 per cent. На объектах металлургического комплекса этот показатель составил около 36%, нефтехимической промышленности - 50%, нефтяной промышленности - 27%, машиностроения - 48%, стройматериалов - 44%.
If they represented more than 50 percent, a population was progressive and "youthful", was it equal to 50 percent, the population was a stationary one, and if below of this percentage, it was regressive and "old". Если эта доля составляла более 50%, то население страны считалось прогрессирующим и "молодым", если эта доля равнялась 50%, то население считалось стационарным, а если этот показатель был ниже 50%, население признавалось регрессирующим и "старым".
On the other hand, from 1987 to 1989, recruitment in the General Service and related categories represented 66 per cent of total recruitment. However, that percentage decreased by 31 per cent between 1990 and 1996. Наряду с этим доля сотрудников, набираемых на должности категории общего обслуживания и смежных категорий, составляла в период с 1987 по 1989 год 66 процентов, однако в период с 1990 по 1996 год этот показатель снизился на 31 процентный пункт.
The percentage of people aged 15 and over that have received vocational training amounted to 25.4% in urban area (an increase of 8% in comparison with in 1999) and 8% in rural area (an increase of 4% in comparison to 1999). Показатель грамотности населения в возрасте 15 лет и старше, прошедшего курсы профессиональной подготовки, составил 25,4 процента в городе (на 8 процентов больше по сравнению с 1999 годом) и 8 процентов в сельских районах (на 4 процентов больше по сравнению с 1999 годом).
Compared to the 2006 baseline, exclusive breastfeeding soared from 35 per cent to 79 per cent, while the percentage of households with supplementary children's books rose from 38 per cent to 58 per cent. В сравнении с исходными показателями 2006 года, показатель исключительно грудного вскармливания резко вырос с 35 до 79 процентов, тогда как количество семей, у которых имелись детские книги, выросло с 38 до 58 процентов.
The transport sector consumes 28.7% of total energy in Tajikistan - the highest rate in the EECCA countries. The lowest percentage is in Turkmenistan, where transport accounts for 6.0% of energy consumption. В Таджикистане транспортный сектор потребляет 28,7% всей потребляемой энергии - это самый высокий показатель для стран ВЕКЦА; самый низкий процент от общего потребления энергии - в Туркмении (6,0%).
The percentage of field missions receiving immediate operational requirements on the required date was raised to 100 per cent against the target of 95 per cent and the level of 80 per cent achieved in 2002-2003. Доля полевых миссий, получающих срочную оперативную помощь в установленные сроки, которая в 2002 - 2003 годах составляла 80 процентов, увеличилась до 100 процентов, превысив целевой показатель, установленный на уровне 95 процентов.
That percentage was derived from the relationship of the aggregate cost of the overload posts existing at that time, to the aggregate cost of the civilian mission posts approved for the five peace-keeping operations. Этот процентный показатель был исчислен на основе соотношения совокупных расходов на существовавшие в тот момент внештатные должности и совокупных расходов на утвержденные для пяти операций по поддержанию мира должности гражданских сотрудников.
The average percentage for working out contributions to be included in the budget of peace-keeping operations was determined as 8.5 of the cost (i.e., salaries, common staff costs and travel) of the civilian component in the mission areas of the respective peace-keeping operations. Средний процентный показатель для исчисления взносов, включаемых в бюджет операций по поддержанию мира, был установлен на уровне 8,5 процента от расходов (т.е. окладов, общих расходов по персоналу и путевых расходов) по гражданскому компоненту в районах соответствующих операций по поддержанию мира.
She noted that the intercountry programme was not a factor in the decrease in the proportion to priority countries since the figure for priority countries was expressed as a percentage of country programme allocations. Она отметила, что межстрановая программа не имеет никакого отношения к уменьшению доли ассигнований приоритетным странам, поскольку показатель для приоритетных стран выражается в виде процентной доли ассигнований на страновые программы.
Enrolment at all levels of education, as a percentage of the total population in the age group 6 to 23, had reached 39 per cent in 1980; it declined to 35 per cent by 1990. Показатель зачисления во все учебные заведения, который выражается в процентах от общего числа лиц возрастной группы 6-23 лет, в 1980 году составил 39 процентов, а к 1990 году снизился до 35 процентов.
That percentage appeared very high, and was considerably higher than the percentages in the main specialized agencies - which were, in turn, higher than in the private sector. Этот процентный показатель, как представляется, является очень высоким: он значительно выше соответствующего показателя в основных специализированных учреждениях, который в свою очередь выше аналогичного показателя в частном секторе.
(b) The second index is itself a synthetic one on educational attainment, combining the adult literacy rate expressed in percentage and the mean years of schooling, both for 1992; Ь) второй показатель - образованность - является сам по себе синтезированным из коэффициента грамотности среди взрослых (в процентах) и средней продолжительности обучения (в годах), оба по состоянию на 1992 год;
The fact that the percentage of illiterate women in the provinces (17.10 per cent) is more than double that of women living in urban areas (6.23 per cent) is also characteristic of the situation. Следует также отметить, что процент неграмотных женщин в сельской местности (17,1 процента) более чем в два раза превышает соответствующий показатель в отношении женщин, проживающих в городах (6,23 процента).