Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Past - После"

Примеры: Past - После
Over the past five years, growth in employment has been limited, particularly because of the global economic slowdown that began in 2008. Положение в области занятости в течение последних пяти лет изменилось незначительно, главным образом из-за общемирового замедления экономической деятельности после 2008 года.
In discussions relating to sustainable development goals beyond 2013, past mistakes should not be repeated and persons with disabilities should be fully consulted. В ходе обсуждений, касающихся целей в области устойчивого развития на период после 2013 года, следует избегать повторения прошлых ошибок и в полном объеме провести консультации с инвалидами.
After a marked downturn over the past two years, global economic activity is expected to slowly gain momentum in the second half of 2013. После заметного спада в последние два года мировая экономическая активность во второй половине 2013 года, как ожидается, будет медленно набирать темпы.
In no case may a Party's application of best available techniques or limit values for any existing stationary sources be postponed past 31 December 2030. Ни при каких обстоятельствах осуществление Стороной наилучших имеющихся методов или предельных значений для любых существующих стационарных источников не может быть отложено на период после 31 декабря 2030 года.
Nevertheless, the country has been able to develop itself at a tremendous pace over the past six decades in the wake of the devastation of the Korean War. Тем не менее страна смогла обеспечить исключительно высокие темпы развития на протяжении последних 60 лет после разрушительной Корейской войны.
But not if they made it past the first few years. Но не те, что уходят после первых же лет.
You know, looking at these now after the past few weeks with you, it seems like the work of someone else. Знаешь, глядя на них сейчас, после проведённого с тобой времени, кажется, что это сделал кто-то другой.
Now if any of you get into credit card debt after I have spent the past hour telling you everything I know about how to avoid it, then shame on you. И, теперь, если кто то из вас залезет в долги по кредитке, после того как я вам битый час объясняла, как любыми способами избежать этого, - позор падет на вашу голову.
Over the past short while, I have had the distinct pleasure Of getting to know this beautiful couple As they have written their vows. За последнее время, для меня было особым удовольствием узнать эту замечательную пару, после того, как они написали обеты.
As the project progresses past the planning and design phases into construction, this format might be re-evaluated; После перехода проекта от этапов планирования и проектирования к этапу строительных работ этот формат может быть пересмотрен;
Well, it's not that I don't like you but, well, to be perfectly honest I'm just having some trouble getting past the face-painting. Понимаешь, не то, чтобы ты мне не нравишься но, откровенно говоря у меня некоторые проблемы после этого разрисовывания.
No letters past 'K' the width of the plane is the limit. Нет букв после К - очевидно, ширина самолета ограничена.
ls this proper, sleeping past sunrise? Хорошо ли это, спать после рассвета?
Then I will hide out and wait until exactly 10 past 9:00, when you should be approaching the buoy. Затем я спрячусь и буду ждать 10 минут после 9:00, когда вы должны будете приблизиться к бакену.
Ensure that the disarmament, demobilization and reintegration process is sustained past the departure of MINUSTAH and the end of the Interim Cooperation Framework. Обеспечить, чтобы процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции продолжался и после завершения работы МООНСГ и прекращения осуществления временной рамочной программы сотрудничества.
You've kept Rod two months past the normal tour. Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
Once completed, the sentence belongs entirely to the past, right? После завершения, предложение целиком принадлежит прошлому, верно?
To actually try to hold my breath past the point that doctors would consider you brain dead. Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга.
It would be nice if we could prepare for the future instead of trying to clean up after the past. Было бы хорошо, если бы смогли подготовится к будущему, вместо тог, чтобы убирать после прошлого.
Of course, it's just past the sushi bar, behind the limbo pit, right in front of the blackjack table. Конечно, пройдите мимо суши-бара, телефон будет после площадки для лимбо, перед столом с блэкджеком.
This isn't a past case but one I took last week after Gina fired her previous lawyer. Это дело не закрыто, я взялась за него на прошлой неделе после того, как Джина уволила предыдущего адвоката.
Mr. Mattarollo (Argentina) described certain aspects of the evolution of the Argentine justice system over the past 30 years following the restoration of constitutional order. Г-н Маттарольо (Аргентина) описывает некоторые аспекты эволюции системы правосудия Аргентины за последние 30 лет, прошедшие после восстановления конституционного порядка.
Sierra Leone has made significant strides in the consolidation of peace and stability during the past four years, since the decade-long conflict was officially ended. За те четыре года, которые прошли после официального прекращения затянувшегося на десятилетие конфликта, Сьерра-Леоне проделало значительные шаги на пути упрочения мира и стабильности.
Today's briefing is an opportunity to focus on some of the accomplishments of the three Committees after their mandate renewal over the past several months. Сегодняшние брифинги дают возможность сосредоточить внимание на некоторых из достижений этих трех комитетов после продления их мандатов в течение последних нескольких месяцев.
Africa, owing to past and ongoing conflicts that have left millions of landmines, is one of the most heavily mined regions of the globe. Африка в силу прошлых и нынешних конфликтов, после которых остались миллионы наземных мин, является одним из самых заминированных регионов мира.