And after the past few months, I thought we could discuss anything. |
И после прошедших месяцев, я думал, мы можем говорить о чём угодно. |
After seeing you at the sub shop, his new fascination is my past. |
После того, как он увидел тебя в магазине, его новое увлечение - мое прошлое. |
But I see you here night after night past ten. |
Но я, вижу вас здесь каждый вечер после 22-х часов. |
Dozens of rocks from years past litter the rocks. |
Обломки камней после предыдущих подъемов покрывают скалы. |
After the news, Six minutes about people from the past . |
Сразу после новостей - "6 минут о людях былых времён". |
You've come past the turning about two mile. |
Езжайте прямо после поворота останется еще около двух миль. |
Côte d'Ivoire has experienced sustained peace and stability for the past 18 months since the signing of the Ouagadougou Agreement. |
На протяжении последних 18 месяцев после подписания Уагадугского соглашения Кот-д'Ивуар добился устойчивого мира и стабильности в стране. |
Another matter of concern to us is the problem of mines left after past military operations. |
Помимо сказанного, мы обеспокоены проблемой мин, оставшихся после прошлых военных операций. |
After thirty years of independence, Botswana decided to take stock of its past aspirations and formulate new dreams for the future. |
После тридцати лет независимости Ботсвана решила пересмотреть свои прежние планы и наметить новые ориентиры на будущее. |
Over the past two years we have taken further significant steps forward, attaining all the milestones in Afghanistan's post-war transition. |
В течение последних двух лет мы предприняли дальнейшие значительные шаги, направленные на решение всех задач переходного периода после войны в Афганистане. |
Justice systems need to address past abuses quickly if the rebuilding process after violent upheaval is to have a solid basis. |
С помощью систем правосудия необходимо оперативно решать вопросы, связанные с совершенными в прошлом нарушениями, для обеспечения прочной основы процесса восстановления после сопровождавшихся насилием потрясений. |
Since that policy is now a thing of the past, the country has established diplomatic relations with South Africa, Namibia and Zimbabwe. |
После того как эта политика ушла в прошлое, с Южноафриканской Республикой, Намибией и Зимбабве Конго установила дипломатические отношения. |
After helping Cable defeat the future version of Apocalypse, they are sent back to the past. |
После того как они помогли Кейблу победить будущий вариант Апокалипсиса, их вернули в прошлое. |
After several versions of the most important reason is that it is paid to the past. |
После нескольких версий наиболее важной причиной является то, что оно выплачивается в прошлое. |
Bart returned to the past and played a large role in The Flash: Rebirth. |
После Барт Аллен вернулся в прошлое и сыграл важную роль в The Flash: Rebirth. |
When you're past fifty, my darling, you only feel the cold. |
После того, как перевалишь за 50, моя дорогая, чувствуешь только холод. |
After they battle, Lauren begins to taunt Sydney by saying she has information about her past. |
После того, как они борются, Лорен начинает насмехаться над Сидни, говоря, что она знает информацию о её прошлом. |
It'll be interesting to see how the Hawks fare after the media firestorm that surrounded the team this past week. |
Будет интересно посмотреть как Ястребы справятся, после того медиа-шторма, который окружал команду всю прошлую неделю. |
Querétaro was relegated to the Ascenso MX after accumulating the lowest coefficient over the past three seasons. |
«Керетаро» вылетел в Лигу Ассенсо после накопления низшего коэффициента за последние три сезона. |
He had for some years past taken no part in public life. |
После долгое время не принимал участия в общественной жизни. |
You know what it's been like for the past few months, ever since that Christmas thing. |
Ты же знаешь, каково было в последние несколько месяцев после тех рождественских событий. |
After the hardships of the past months, you deserve one night of pleasure. |
После всех лишений последнего месяца, вы заслуживаете одну ночь удовольствий. |
She falls in love with future Sō and manages to confess her feelings to past Sō before disappearing after successfully saving Kaori. |
Юй влюбляется в будущего Со и успевает признаться в своих чувствах Со из прошлого, прежде чем исчезнуть после успешного спасения Каори. |
And these projects will continue past these sessions, using collaborative interactive communication. |
Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена. |
Far from being a distant phenomenon of an imagined past, colonization continued well past the Second World War. |
Колониализм отнюдь не является давно забытым феноменом далекого прошлого; он сохранился и многие годы спустя после окончания второй мировой войны. |