Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Past - После"

Примеры: Past - После
As a result, we agree with the Secretary-General that UNMISET should be extended past May 2004, at reduced levels, to consolidate gains made during the past two years of the Mission. И мы согласны с Генеральным секретарем в том, что после мая 2004 года мандат МООНПВТ должен быть продлен в сокращенном варианте для закрепления достижений последних двух лет работы Миссии.
People drove past Exxon after Valdez. Люди проезжали мимо Эскон Стейшн, после Вальдеса.
A few seconds later, said she saw a white dude run past her. Сказала, что сразу после этого увидела как белый парень пробежал мимо.
After Hannah's accident, I drove past that church sign every day for three weeks. После несчастного случая с Ханной я проезжала мимо этого церковного камня каждый день на протяжении трех недель.
"Immature" was written about mistakes in past relationships, shortly after the breakup with Goldie. «Immature» посвящена ошибкам в отношениях и была написана вскоре после разрыва певицы с Голди.
I don't want you here past 10:00. Чтобы не видел тебя здесь после десяти.
No letters past 'K'... Букв после 'К' нет...
You know, it's a shame you never stay past sundown. Знаешь, жаль, что ты никогда не остаешься после заката.
Route 23, the truck depot past exit 15. Шоссе 23, стоянка грузовиков после 15-го выхода.
When my daughter was having some trouble, Deputy Adam let me talk to her on the phone past curfew. Когда у моей дочери бы неприятности, помощник Дам дал мне поговорить с ней по телефону после отбоя.
Guys aren't allowed past 10:00, so Charlie always sneaks in through the garage. Парням не разрешено находится там после 22-00, поэтому Чарли всегда пролезал через гараж.
In the end, after reviewing our past performance, we could come to only one conclusion. В конце концов, после оценки нашего прошлого выступления, мы пришли лишь к одному выводу.
My dear boy, we didn't finish till past 1:00. Дорогой мальчик, мы закончили после часу ночи.
They were found in the county tunnels way past rigor. Их нашли в тоннелях, сильно после оцепенения.
I thought maybe after all we've been through the past three months that you might want to take a break. Думала, что после всего пережитого за последние три месяца ты захочешь передохнуть.
Well, we will be when we get it past city council tomorrow. Вернее, начнем строить после завтрашнего заседания магистрата.
Moreover, no arms have been imported after the downfall of the past regime. Кроме того, после падения прежнего режима не производилось никакого импорта оружия.
After the Second World War, the Allies learned the lesson of the past. После второй мировой войны союзники извлекли уроки из прошлого.
Okay, well, anything past 7th grade history, - I sort of missed. Ну, всю историю после седьмого класса, я как бы пропустил.
Imagine, after all these centuries, finding a piece of our past. Представьте, после всех этих столетий, найти часть нашего прошлого.
Is this to make me feel better about my tragic past? Это для того, чтобы я почувствовала себя лучше после моего трагического прошлого?
After tonight, I'm going to be way past the cut-off point. После сегодняшнего вечера пути назад у меня не будет.
Indeed, the international situation following the end of the cold war gives us a different view of the past. Действительно, международное положение, сложившееся после окончания "холодной войны", позволяет нам по-иному взглянуть на прошлое.
Blokes only start buying compilations past the age of 30. Парни начинают покупать сборники только после 30.
After the past seven months, I'm vaccinated. После этих семи месяцев у меня иммунитет.