Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерских связей

Примеры в контексте "Partnership - Партнерских связей"

Примеры: Partnership - Партнерских связей
Parliaments must take significant strides towards promoting partnership between youth and the legislative process, which could help groom the politicians of the future. Парламенты должны предпринять существенные шаги в целях развития партнерских связей между молодежью и законодательными органами, что могло бы способствовать воспитанию будущих политиков.
The strategy defines the UN-Habitat partnership vision, strategic focus, goals and objectives. В стратегии излагаются видение, стратегическое направление, цели и задачи ООН-Хабитат в области партнерских связей.
On the basis of information contained in periodic semi-annual reports, OIOS considers all six recommendations related to partnership implemented. С учетом информации, содержащейся в периодических полугодовых докладах, по мнению УСВН все шесть рекомендаций, касающихся налаживания партнерских связей, выполнены.
The programme lasts six months including individual evaluations, coaching, job counselling, and partnership with a company. Программа рассчитана на шестимесячный срок и включает в себя индивидуальные оценки, инструктажи, профессиональную ориентацию и установление партнерских связей с компанией.
A partnership approach is fundamental to the APCICT strategy since the demand for its services greatly exceeds its current capacity. Налаживание партнерских связей играет основополагающую роль в стратегии АТЦИКТ, поскольку спрос на его услуги значительно превышает его нынешние возможности.
It will focus on enhancing both internal and external partnership; Главное внимание на практикуме будет уделено укреплению как внутренних, так и внешних партнерских связей;
2.3 Supporting national workshops for partnership building for NAP implementation in cooperation with the GM 2.3 Поддержка национальных рабочих совещаний в интересах формирования партнерских связей в целях осуществления НПД в сотрудничестве с ГМ
Insufficiently applied partnership in the process; З. Недостаточное использование в процессе работы партнерских связей.
The agreement aims at consolidating their partnership and helping those countries to better manage their resources and combat rural poverty. Целью этого соглашения является укрепление их партнерских связей и оказание этим странам помощи в повышении эффективности управления их ресурсами и в деле борьбы с нищетой в сельских районах.
A central focus of the Department of Public Information has been expanding its partnership with civil society. В центре внимания Департамента общественной информации стоят вопросы расширения его партнерских связей с гражданским обществом.
The Office also provided partnership services and approached potential partners from foundations and the private sector for the project. В связи с этим проектом Бюро также осуществляло обслуживание партнерских связей и обращалось к потенциальным партнерам из числа фондов и организаций частного сектора на предмет установления контактов.
We therefore urge the strengthening of that useful partnership between the two global organizations. В этой связи мы призываем к укреплению этих полезных партнерских связей между двумя глобальными организациями.
As a result, OIOS notes that the larger human rights partnership network lacks coherence. Как результат, УСВН отмечает, что более широкая сеть партнерских связей в области прав человека страдает отсутствием согласованности.
More needs to be done to ensure effective partnership at all levels. Необходимо больше сделать для налаживания эффективных партнерских связей на всех уровнях.
Cost-recovery rates are not the only impediment to a financial partnership, however. Однако ставки возмещения расходов - это не единственное препятствие для партнерских связей по финансовым вопросам.
Mozambique is also an instructive illustration of innovative partnership and cooperation modality between donors and the Government. Пример Мозамбика является также поучительной иллюстрацией новаторских партнерских связей и методов сотрудничества между донорами и правительством.
Finally, the Minister noted that development was a collective endeavour requiring an effective partnership between developed and developing countries to confront current problems. В заключение министр отметил, что развитие - это коллективное начинание, требующее действенных партнерских связей между развитыми и развивающимися странами в деле решения текущих проблем.
Most United Nations entities signalled effective partnership with civil society as a challenge, especially in the field. Большинство подразделений Организации Объединенных Наций отмечали в качестве одной из проблем налаживание эффективных партнерских связей с гражданским обществом, особенно на местах.
The Security Council has yet to clearly define procedures or specific areas of partnership with regional organizations. Совету Безопасности еще предстоит четко определить процедуры или конкретные области партнерских связей с региональными организациями.
This needs to be done over the next five years through regional tertiary institution partnership arrangements within and between participating countries. Эти меры необходимо принять в течение ближайших пяти лет на основе региональных соглашений об установлении партнерских связей с высшими учебными заведениями в рамках стран-участниц и между ними.
Services requested include conciliation and mediation, contingency planning, policy training, technical and communication assistance, and partnership building. Спросом пользовались услуги примирения и посредничества, планирования экстренных мер, инструктажа по политическим вопросам, технической и коммуникационной помощи и налаживания партнерских связей.
(b) Multidimensional partnership approach: establishing partnerships among various development implementers has been very productive. Ь) многоаспектный подход на основе партнерских связей: налаживание партнерских связей между различными исполнителями проектов в области развития было в высшей степени продуктивным.
The primary role of the Office is to provide partnership services and to encourage private sector and civil society participation and contributions. Главная функция Бюро заключается в обслуживании партнерских связей и поощрении участия частного сектора и гражданского общества и их взносов.
It is in the humanitarian sector that OHCHR needs to increase partnership development. В гуманитарном секторе УВКПЧ следует увеличить объем инвестиций в налаживание партнерских связей.
Develop a guide for memberships and procedures for partnerships that can be adapted to each partnership. разработка руководства по вопросам членского состава и процедур развития партнерских связей, которые можно было бы модифицировать применительно к каждому партнерству.