Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерских связей

Примеры в контексте "Partnership - Партнерских связей"

Примеры: Partnership - Партнерских связей
The current financial frameworks for partnership in peacekeeping operations are not conducive to building a sustainable long-term strategy. Существующие финансовые рамки для обеспечения партнерских связей в рамках операций по поддержанию мира не способствуют созданию устойчивых и долгосрочных стратегий.
It especially supported least developed countries in formulating their vision for a renewed partnership towards sustainable development. В частности, в этом контексте наименее развитые страны получили поддержку в разработке своей концепции активизации партнерских связей в целях обеспечения устойчивого развития.
Notable progress has also been made in expanding partnership and collaboration on innovative financing mechanisms, including support from the Rockefeller Foundation. Был достигнут также заметный прогресс в расширении партнерских связей и активизации сотрудничества в области внедрения новаторских механизмов финансирования, включая поддержку со стороны Фонда Рокфеллера.
From that platform we pursue true partnership for development, beginning with the private sector, trade unions and civil society. Исходя из этого, мы стремимся к налаживанию подлинно партнерских связей в целях развития, начиная с частного сектора, профессиональных союзов и гражданского общества.
Inter-agency reference groups were expected to drive the partnership process at the country level. На межучрежденческие справочные группы возлагались надежды в плане руководства процессом установления партнерских связей на страновом уровне.
In support of acceleration towards those goals, the international community is launching a renewed partnership effort for child survival. В интересах содействия скорейшему достижению этих целей международное сообщество в настоящее время предпринимает в рамках партнерских связей новые усилия по обеспечению выживания детей.
Following a decision on this, UNCDF should then proceed with elaborating a complementary partnership strategy. После принятия решения по данному вопросу ФКРООН должен переходить к разработке дополнительной стратегии формирования партнерских связей.
This co-Chairs' statement summarizes the main discussions and sets out an agenda for moving this partnership forward. В настоящем заявлении сопредседателей суммируются основные итоги дискуссии и сформулирована программа действий по дальнейшему развитию партнерских связей.
The Division of Labour identifies convening and partnership roles and responsibilities for each of the 10 UNAIDS co-sponsors. В Положениях о разделении труда определяются функции каждого из 10 коспонсоров ЮНЭЙДС в плане совместной работы и поддержания партнерских связей.
Number of partnership strategies and operational partnerships developed Количество разработанных стратегий партнерства и налаженных партнерских связей в области оперативной деятельности
Existence of a strategic partnership that consolidates and coordinates all interventions at the national, subregional and continental levels. З. налаживание стратегических партнерских связей для объединения и координации всех усилий, предпринимаемых на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
One example of a partnership that is of key importance to UNAIDS is that with people living with HIV. Одним из примеров партнерских связей, которые имеют важнейшее значение для ЮНЭЙДС, являются партнерские отношения с людьми, живущими с ВИЧ.
Developing countries should also explore ways to enlarge the geographical scope of their partnership, especially to include more least developed countries. Развивающимся странам следует также изучать возможности для расширения географии своих партнерских связей, в частности шире вовлекая в них наименее развитые страны.
We have to make use of the international and national efforts already made towards international partnership. Нам следует использовать то, чего уже удалось достичь благодаря предпринимавшимся на международном и национальном уровнях усилиям по налаживанию международных партнерских связей.
They reaffirmed their commitment to building a partnership of security and development in the Mediterranean. Они вновь подтвердили свою приверженность налаживанию партнерских связей для обеспечения безопасности и развития в Средиземноморье.
The Council reaffirmed its commitment to strengthen its partnership with the African Union. Совет вновь подтвердил свою приверженность укреплению партнерских связей с Африканским союзом.
This represents a creative path for States like mine, within the spirit of the Convention, towards solid partnership and development. Это открывает благоприятные возможности для таких государств, как наше, для установления надежных партнерских связей и развития в духе Конвенции.
A partnership between Brazil and ECOWAS has been brokered to explore opportunities for South-South cooperation in terms of technology and know-how transfer. Было оказано содействие в установлении партнерских связей между Бразилией и ЭКОВАС для использования возможностей сотрудничества по линии Юг-Юг в области передачи технологий и ноу-хау.
Finally, UNIDO is devoting particular attention to renew its partnership with certain countries in the region. И наконец, ЮНИДО уделяет особое внимание возобновлению активных партнерских связей с некоторыми странами региона.
In particular, a developing partnership with the Secretariat for Multidimensional Security of the Organization of American States will facilitate the provision of such technical support. Оказание такой технической помощи упростится благодаря развитию партнерских связей с Секретариатом по вопросам многофункциональной безопасности Организации американских государств.
UNDP should establish a cost-effective framework for broader and deeper partnership that will facilitate systematic consultation to ensure UNDP's continued relevance at the regional and interregional levels. ПРООН следует разработать эффективные с точки зрения затрат рамки для расширения и укрепления партнерских связей, что будет способствовать систематическому проведению консультаций и обеспечению тем самым дальнейшей актуальности деятельности ПРООН на региональном и межрегиональном уровнях.
The policy aimed at establishing a working partnership with civil society organizations in order to ensure their active involvement in decision-making. Эта стратегия направлена на налаживание эффективных партнерских связей с организациями гражданского общества в целях обеспечения их активного участия в процессах принятия решений.
It also reflects a new, evolving partnership between Afghanistan and the international community, based on trust and joint commitments. В резолюции отражено также установление между Афганистаном и международным сообществом новых, развивающихся партнерских связей, основанных на доверии и совместных обязательствах.
The eighth MDG, namely development of a global partnership for development, had not yet been achieved. Цель 8 ЦРТ, а именно налаживание глобальных партнерских связей в интересах развития, до сих пор не достигнута.
The mandate holders of the African Commission noted the need for further support for its secretariat in order for the partnership to be maintained. Мандатарии Африканской комиссии констатировали, что ее секретариат нуждается в дополнительной поддержке для поддержания партнерских связей.